Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 2022-02-08
Wersja aktualna od 2022-02-08
obowiązujący
Alerty
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2022/68
z dnia 27 października 2021 r.
zmieniające rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2019/934 uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do dozwolonych praktyk enologicznych
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 75 ust. 2 i art. 80 ust. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) | Rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) 2019/934 (2) ustanowiono przepisy uzupełniające rozporządzenie (UE) nr 1308/2013 dotyczące obszarów uprawy winorośli, w przypadku których zawartość alkoholu może być zwiększona, dozwolonych praktyk enologicznych i ograniczeń mających zastosowanie do produkcji i konserwowania produktów sektora win, minimalnej zawartości alkoholu w odniesieniu do produktów ubocznych oraz ich usuwania, a także publikacji dokumentów Międzynarodowej Organizacji ds. Winorośli i Wina (OIV). |
(2) | W art. 2 rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934 określono obszary uprawy winorośli, z których wina mogą posiadać całkowitą zawartość alkoholu nie większą niż 20 % obj. Nazwy win "Vin de pays de Franche-Comté" i "Vin de pays du Val de Loire", o których mowa w tym artykule, zostały zmienione. Należy zatem odpowiednio zmienić ten artykuł. |
(3) | W części A załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934 zawarto wykaz dozwolonych praktyk enologicznych i ograniczeń mających zastosowanie do produkcji i konserwowania produktów sektora wina objętych zakresem części II załącznika VII do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, o których mowa w art. 80 ust. 1 tego rozporządzenia. W części A tabela 1 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934 określono dozwolone procesy enologiczne oraz warunki i ograniczenia ich stosowania. W tabeli 2 w tej samej części określono dozwolone związki enologiczne oraz warunki i ograniczenia ich stosowania. Tabele 1 i 2 należy uzupełnić w celu uwzględnienia postępu technicznego, w szczególności w odniesieniu do rezolucji przyjętych przez OIV w latach 2019, 2020 i 2021. Ponadto należy doprecyzować niektóre informacje przedstawione w tych tabelach i poprawić ich spójność. |
(4) | Aby zapewnić większą jasność i dostarczyć lepsze informacje producentom produktów sektora wina wykorzystującym dozwolone procesy enologiczne, w części A tabela 1 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934 należy dodać nową kolumnę. W kolumnie tej należy wymienić kategorie produktów sektora wina, w produkcji których można stosować proces enologiczny. |
(5) | Obecnie obowiązujące warunki i ograniczenia stosowania procesu enologicznego "napowietrzanie lub utlenianie" określonego w części A tabela 1 pozycja 1 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934 są zbyt restrykcyjne, ponieważ dopuszczają stosowanie jedynie tlenu gazowego. Zamiast tego powinny odnosić się do odpowiednich dokumentów OIV 2.1.1 i 3.5.5, w których dopuszczono stosowanie zarówno tlenu, jak i powietrza. |
(6) | W celu zapewnienia kompletności warunki i ograniczenia stosowania procesu enologicznego "obróbka termiczna" określonego w części A tabela 1 pozycja 2 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934 powinny odnosić się do dodatkowych dokumentów OIV, które dotyczą obróbki termicznej, a mianowicie do dokumentów 2.3.6, 2.3.9, 3.5.4 i 3.5.10. |
(7) | Chociaż OIV dopuszcza obróbkę w niskiej temperaturze, obecnie nie uwzględniono takiej obróbki w części A tabela 1 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934. Z uwagi na znaczenie tej obróbki w produkcji wina należy zezwolić na jej stosowanie w określonych warunkach i dodać nową pozycję w tej tabeli. |
(8) | Aby zapewnić większą jasność, należy określić, które obojętne filtrujące środki pomocnicze są dopuszczone w części A tabela 1 pozycja 3 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934, poprzez odniesienie do odpowiednich dokumentów OIV, a mianowicie dokumentów 2.1.11, 2.1.11.1, 3.2.2 i 3.2.2.1. |
(9) | W celu zachowania spójności w części A tabela 1 pozycja 5 kolumna 2 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934 należy skreślić informacje dotyczące kategorii produktów sektora wina, w produkcji których można stosować eliminację dwutlenku siarki przy zastosowaniu procesów fizycznych, i wprowadzić te informacje do nowej kolumny 3 w tej tabeli. |
(10) | Art. 29 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2018/273 (3) stanowi, że szereg metod przetwarzania należy uwzględnić w rejestrze, o którym mowa w art. 147 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013. Wymóg ten wskazano w niektórych, ale nie we wszystkich, odpowiednich pozycjach tabeli 1 w części A załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934, a także w niektórych dodatkach do załącznika I do tego rozporządzenia. Aby zwiększyć spójność w ramach rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934, należy odnieść się do tego wymogu we wszystkich odpowiednich pozycjach tabeli 1 poprzez dodanie go tam, gdzie go brakuje, oraz poprzez przeniesienie go, w stosownych przypadkach, z dodatków do załącznika I. Dotyczy to tabeli 1 pozycje 6, 10, 11, 12, 16, 17 i 18 kolumna 2 oraz załącznika I dodatki 5, 7, 8 i 10. |
(11) | Część I sekcja B pkt 1 lit. b) i c) załącznika VIII do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 odnoszą się do możliwości zwiększenia naturalnej objętościowej zawartości alkoholu poprzez częściowe zagęszczenie, odpowiednio w przypadku moszczu winogronowego i wina. Obecnie nie uwzględniono tego procesu enologicznego w części A tabela 1 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934. Należy zatem zezwolić na jego stosowanie i dodać nową pozycję w tej tabeli. |
(12) | W rezolucji OIV-OENO 594 A-2019 określono nową praktykę enologiczną, a mianowicie redukcję mikroorganizmów autochtonicznych w winogronach i moszczu za pomocą ciągłego procesu wysokociśnieniowego. Należy zatem dodać nową pozycję w tabeli 1 w części A załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934. |
(13) | W rezolucji OIV-OENO 594B-2020 określono nową praktykę enologiczną, a mianowicie obróbkę moszczu za pomocą ciągłych procesów wysokociśnieniowych w celu wyeliminowania dzikich mikroorganizmów. Należy zatem dodać nową pozycję w tabeli 1 w części A załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934. |
(14) | W rezolucji OIV-OENO 616-2019 określono nową praktykę enologiczną, a mianowicie obróbkę rozgniecionych winogron za pomocą ultradźwięków w celu pobudzenia ekstrakcji ich związków. Należy zatem dodać nową pozycję w tabeli 1 w części A załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934. |
(15) | W rezolucji OIV-OENO 634-2020 określono nową praktykę enologiczną, a mianowicie obróbkę winogron za pomocą pulsacyjnych pól elektrycznych w celu ułatwienia i zwiększenia ekstrakcji wartościowych substancji. Należy zatem dodać nową pozycję w tabeli 1 w części A załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934. |
(16) | W rezolucjach OIV-OENO 614 A-2020 i 614B-2020 określono nową praktykę enologiczną, a mianowicie obróbkę, odpowiednio, moszczu i win za pomocą adsorbujących granulek styrenowo-diwinylobenzenowych w celu zmniejszenia lub wyeliminowania odchyleń organoleptycznych określanych jako "ziemisty smak pleśni". Należy zatem dodać nową pozycję w tabeli 1 w części A załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934. |
(17) | Winian wapnia zawarto w sekcji dotyczącej regulatorów kwasowości w części A tabela 2 pozycja 1.7 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934 przez pomyłkę. W dokumencie OIV 3.3.12 odniesiono się tylko do jego właściwości jako czynnika stabilizującego. Należy zatem skreślić tę pozycję z tej tabeli. |
(18) | Kwas cytrynowy zawarto w sekcji dotyczącej czynników stabilizujących w części A tabela 2 pozycja 6.3 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934. Drożdże do produkcji wina i bakterie kwasu mlekowego zawarto w sekcji dotyczącej czynników fermentacji w pozycjach, odpowiednio, 9.1 i 9.2 w tej tabeli. Oprócz właściwości stabilizujących i fermentacyjnych te związki enologiczne mogą również zmieniać kwasowość i smak wina, jak określono w odpowiednich dokumentach zawartych w Kodeksie praktyk enologicznych OIV. W sekcji dotyczącej regulatorów kwasowości w tej tabeli należy zatem dodać nowe pozycje dotyczące odpowiednio kwasu cytrynowego, drożdży do produkcji wina i bakterii kwasu mlekowego. |
(19) | Z doświadczeń wynika, że w przypadku niektórych związków enologicznych nie uwzględniono szeregu kategorii produktów sektora wina wymienionych w części A tabela 2 kolumna 8 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934 lub informacje były nieprawidłowe. Dotyczy to pozycji 2.1-2.4, 4.1-4.6, 5.9, 5.11, 5.12, 5.16, 6.4, 6.11, 7.2-7.8 oraz 9.2. Należy zatem odpowiednio zmienić kolumnę 8 w tych pozycjach. |
(20) | Dwutlenek siarki, wodorosiarczyn potasu i pirosiarczyn potasu, określone odpowiednio w części A tabela 2 pozycje 2.1, 2.2 i 2.3 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934, to podobne związki uwzględnione w tych samych dokumentach OIV. W odniesieniu do tych trzech związków w kolumnie 3 tej tabeli należy zatem wskazać te same dokumenty OIV, a w kolumnie 8 tej tabeli te same kategorie produktów sektora wina. |
(21) | Węgiel do celów enologicznych, o którym mowa w części A tabela 2 pozycja 3.1 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934, oraz włókna roślinne o właściwościach selektywnych, o których mowa w pozycji 3.2 tej tabeli, stosuje się raczej ze względu na ich właściwości w zakresie adsorpcji niż sekwestracji. W związku z tym, na potrzeby uściślenia, nazwę sekcji 3 w tej tabeli, w której zawarto te związki, należy zmienić z "Sekwestranty" na "Adsorbenty". |
(22) | W rezolucji OIV-OENO 633-2019 zmieniono cele i zalecenia zawarte w dokumencie OIV 2.3.2 dotyczącym aktywatorów fermentacji. Należy zatem odpowiednio zmienić część A tabela 2 pozycje 4.1, 4.6 i 4.8 kolumna 3 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934. |
(23) | W rozporządzeniu Komisji (WE) nr 606/2009 (4) określono warunki stosowania chlorowodorku tiaminy, zgodnie z którymi w danym procesie obowiązuje limit stosowania do 0,6 mg/l (wyrażonego jako tiamina). W rozporządzeniu delegowanym (UE) 2019/934, którym uchylono rozporządzenie (WE) nr 606/2009, utrzymano ten wymóg. Usunięto jednak jednoznaczne odniesienie do ilościowego limitu stosowania tiaminy, ponieważ uznano, że informacja ta znajduje się już w dokumentach OIV 2.3.3 i 4.1.7 wymienionych w części A tabela 2 pozycja 4.5 kolumna 3 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934. W pierwszym roku wykonywania rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934 stało się jednak jasne, że łączna interpretacja tych dwóch dokumentów OIV może prowadzić do pomyłek w kwestii maksymalnej dopuszczalnej ilości tiaminy. Możliwe, że w sytuacji braku wyraźnego odniesienia liczbowego, oddzielne odniesienia w dokumencie 2.3.3 (w którym uznano 0,6 mg/l za wystarczającą dawkę w przypadku moszczu) i w dokumencie 4.1.7 (w którym dozwolono maksymalnie 0,6 mg/l w przypadku win musujących) mogą zostać zrozumiane jako przewidujące łączny maksymalny limit 1,2 mg/l. Aby uniknąć ewentualnych nieporozumień w kwestii warunków stosowania tiaminy, w części A tabela 2 pozycja 4.5 kolumna 7 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934 należy określić maksymalną ilość 0,6 mg/l, tak jak miało to miejsce w rozporządzeniu (WE) nr 606/2009 w odniesieniu do tego związku. |
(24) | Od dnia 1 czerwca 2013 r. zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1333/2008 (5) bentonit nie jest już dopuszczony do stosowania jako dodatek do żywności. Należy zatem skreślić jego numer E w części A tabela 2 pozycja 5.9 kolumna 2 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934. |
(25) | Rezolucja OIV-OENO 612-2019 zastąpiła dokument OIV 2.1.7 dotyczący dodawania tanin do moszczu. Należy zatem odpowiednio zmienić część A tabela 2 pozycje 5.12 i 6.4 kolumna 3 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934. |
(26) | Rezolucja OIV-OENO 613-2019 zastąpiła dokument OIV 3.2.6 dotyczący dodawania tanin do win. Należy zatem odpowiednio zmienić część A tabela 2 pozycje 5.12 i 6.4 kolumna 3 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934. |
(27) | Rozporządzeniem (WE) nr 606/2009 ograniczono stosowanie chitozanu w produkcji wina do związków pochodzących wyłącznie z Aspergillus niger. Ograniczenie to utrzymano w części A tabela 2 pozycje 5.13 i 10.3 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934. W rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2017/2470 (6) w unijnym wykazie nowej żywności zawartym w załączniku do tego rozporządzenia, dopuszczono jednak wyciąg chitozanowy z grzybów pochodzący albo z Agaricus bisporus, albo z Aspergillus niger. W związku z tym odniesienia w pozycjach 5.13 i 10.3 tej tabeli należy dostosować do odpowiedniego przepisu w tabeli 1 załącznika do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/2470. W kolumnie 1 tych pozycji należy zatem określić, że chitozan może również pochodzić z Agaricus bisporus. |
(28) | Winian wapnia w postaci czterowodzianu, o którym mowa w części A tabela 2 pozycja 6.2 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934, stosuje się w unijnym sektorze wina jako substancję pomocniczą w przetwórstwie. Winian wapnia występuje jednak również w postaci dwuwodzianu - chociaż rzadko stosuje się ją w żywności, dopuszczono ją do stosowania jako dodatek do żywności E 354 na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1333/2008 i jest odrębna względem postaci czterowodzianu. W celu zapewnienia kompletności odniesienie do E 354 zawarto również w części A tabela 2 pozycja 6.2 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934. Jednak w pierwszym roku wykonywania rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934 stało się jasne, że w produkcji wina nie stosuje się winianu wapnia w postaci dwuwodzianu. Ponadto państwa członkowskie i przedstawiciele branży informują, że w praktyce winian wapnia jest dostępny na rynku jedynie w postaci czterowodzianu. Aby wyjaśnić kwestię stosowania i uniknąć mylenia tych dwóch postaci winianu wapnia, należy zatem skreślić odniesienie do dodatku do żywności E 354 w części A tabela 2 pozycja 6.2 kolumna 2 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934. |
(29) | Dokument OIV 3.3.10 dotyczy obróbki win z zastosowaniem żelazocyjanku potasu. Nie wskazano tego dokumentu w części A tabela 2 pozycja 6.5 kolumna 3 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934, chociaż ma w tej kwestii szczególne znaczenie. Należy zatem dodać odniesienie do tego dokumentu. |
(30) | W rezolucjach OIV-OENO 586-2019 i OIV-OENO 659-2020 zmieniono zalecenia zawarte w dokumencie OIV 3.3.14 dotyczącym obróbki z zastosowaniem gum celulozowych (karboksymetyloceluloza). Należy zatem odpowiednio zmienić część A tabela 2 pozycja 6.11 kolumny 3 i 8 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934. |
(31) | W części A tabela 2 pozycja 6.13 kolumna 4 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934 znajduje się błędne odniesienie do dokumentu COEI-1-POTASP zawartego w Międzynarodowym kodeksie praktyk enologicznych OIV. Należy je zastąpić odniesieniem do dokumentu COEI-1-POTPOL. |
(32) | W rezolucji OIV-OENO 581 A-2021 ustanowiono nową praktykę enologiczną, a mianowicie poddanie wina obróbce kwasem fumarowym w celu powstrzymania fermentacji jabłkowo-mlekowej. Należy zatem dodać nową pozycję w tabeli 1 w części A załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934. |
(33) | Jak wskazano w dokumencie COEI-1-PRENZY zawartym w Międzynarodowym kodeksie praktyk enologicznych OIV, preparaty enzymatyczne zawierają wiele rodzajów aktywności enzymatycznej, a aktywność drugorzędna, poza główną aktywnością enzymatyczną, jest tolerowana tylko wtedy, gdy mieści się w ramach ograniczeń technologicznych dotyczących wytwarzania preparatów enzymatycznych. Obecnie w rozporządzeniu delegowanym (UE) 2019/934 nie uwzględniono tego rozróżnienia między aktywnością główną i drugorzędną. Należy zatem zawrzeć je w części A tabela 2 załącznika I do tego rozporządzenia delegowanego i dodać odniesienie do dokumentu COEI-1-PRENZY w pozycjach 7.1-7.11 kolumna 4. |
(34) | W rezolucji OIV-OENO 682-2021 zaktualizowano dokumenty 1.13, 2.1.4, 2.1.18, 3.2.8 i 3.2.11 Kodeksu praktyk enologicznych OIV. Należy zatem odpowiednio zmienić rok odniesienia tych dokumentów zgodnie z częścią A tabela 2 sekcja 7 kolumna 3 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934 |
(35) | W Kodeksie praktyk enologicznych OIV wymieniono szereg różnych enzymów. Nie wszystkie z nich uwzględniono w części A tabela 2 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934. Aby producenci win mogli wykorzystywać do poprawy jakości swoich win możliwie najszerszy wachlarz enzymów, należy ujednolicić wykaz dopuszczonych enzymów znajdujący się w tej tabeli z wykazem zatwierdzonych enzymów znajdującym się w Kodeksie praktyk enologicznych OIV. W sekcji 7 "Enzymy" w tej tabeli należy zatem dodać nowe pozycje dotyczące enzymów arabinanazy, betaglukanazy (β1-3, β1-6) i glukozydazy. Ponadto z pozycji 7.8 kolumna 4 w tej tabeli należy skreślić odniesienie do dokumentu COEI-1-GLYCOS zawartego w Międzynarodowym kodeksie praktyk enologicznych OIV i przenieść je do nowej pozycji 7.11 kolumna 4, ponieważ dotyczy ono enzymu o numerze EC 3.2.1.21. |
(36) | W rezolucjach OIV-OENO 541 A-2021 i 541B-2021 ustanowiono nową praktykę enologiczną, a mianowicie stosowanie aspergillopepsyny I do usuwania białek zmętniających odpowiednio w moszczu winogronowym i w winie. Należy zatem dodać nową pozycję w tabeli 1 w części A załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934. |
(37) | Dokument COEI-1-LESEAC zawarty w Międzynarodowym kodeksie praktyk enologicznych OIV zastąpiono dokumentami COEI-1-SACCHA i COEI-1-NOSACC. W części A tabela 2 pozycja 9.1 kolumna 4 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934 należy zatem skreślić odniesienie do dokumentu COEI-1-LESEAC zawartego w Międzynarodowym kodeksie praktyk enologicznych OIV i zastąpić je odniesieniem do dokumentów COEI-1-SACCHA i COEI-1-NOSACC. |
(38) | Rezolucją OIV-OENO 611-2019 uzupełniono dokument OIV 2.1.3.2.3.2 dotyczący odkwaszania za pomocą bakterii kwasu mlekowego. Dokument ten ma znaczenie dla części A tabela 2 pozycja 9.2 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934 i dlatego należy go uwzględnić w kolumnie 3 w tej pozycji. |
(39) | Zgodnie z dodatkiem 1 pkt 1 do załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934 stosowanie kwasu winowego do odkwaszania jest obecnie dozwolone wyłącznie w przypadku produktów pochodzących z odmian winorośli "Elbling" i "Weißer Riesling" i uzyskanych z winogron zbieranych w następujących obszarach uprawy winorośli w północnej części strefy uprawy winorośli A: Ahr, Rheingau, Mittelrhein, Mosel, Nahe, Rheinhessen, Pfalz i Moselle luxembourgeoise. Niemcy poinformowały Komisję, że uprawa odmian winorośli "Elbling" i "Weißer Riesling" jest obecnie dozwolona w Niemczech na innych obszarach uprawy winorośli w strefie uprawy winorośli A. Należy zatem zmienić wykaz regionów, o których mowa w tym punkcie, w taki sposób, aby obejmował wszystkie obszary w strefie uprawy winorośli A w Niemczech. |
(40) | W części B załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934 określono maksymalną zawartość dwutlenku siarki w winach. Nazwy win "Côteaux de l'Ardeche", "Lot", "Correze", "Oc", "Thau" i "Allobrogie", o których mowa w pkt A ppkt 2 lit. c) tiret czternaste w tej części, zostały zmienione. Ponadto Słowenia wystąpiła z wnioskiem o dodanie wina "vrhunsko vino ZGP - slamno vino (vino iz sušenega grozdja)" do wykazu win, w których maksymalna zawartość dwutlenku siarki może zostać podniesiona do 400 mg/l. Wino to charakteryzuje się bardzo wysoką zawartością cukru resztkowego, w związku z czym wymaga wyższych poziomów dwutlenku siarki w celu zapewnienia jego konserwacji. Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik I część B. |
(41) | Hiszpania wystąpiła o wprowadzenie zmian w przepisach dotyczących hiszpańskich win likierowych określonych w załączniku III do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934 w celu zapewnienia spójności z definicją win likierowych, o której mowa w części II pkt 3 załącznika VII do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, oraz ze specyfikacjami win objętych chronionymi nazwami pochodzenia Condado de Huelva i Lebrija. Na wniosek producentów wina Hiszpania zwróciła się również o dodanie odmian Garnacha roja i Mazuela do wykazu odmian, o którym mowa w dodatku 3 do załącznika III do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934. Należy zatem zmienić odpowiednie sekcje i dodatki załącznika III do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934. |
(42) | W dodatku 1 część B załącznika III do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934 wymieniono wina likierowe objęte chronioną nazwą pochodzenia, których produkcja wiąże się z dodawaniem produktów, o których mowa w części II pkt 3 lit. f) załącznika VII do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013. W związku ze zmianami w specyfikacji wina objętego chronioną nazwą pochodzenia "Κουμανδαρία (Commandaria)" Cypr wystąpił o uwzględnienie tego wina w części B pkt 5 i 6 dodatku 1 do załącznika III do tego rozporządzenia delegowanego. Należy zatem odpowiednio zmienić te punkty. |
(43) | Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie delegowane (UE) 2019/934, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zmiany w rozporządzeniu delegowanym (UE) 2019/934
W rozporządzeniu delegowanym (UE) 2019/934 wprowadza się następujące zmiany:
1) | art. 2 otrzymuje brzmienie: "Artykuł 2 Obszary uprawy winorośli, z których wina mogą posiadać całkowitą zawartość alkoholu nie większą niż 20 % obj. Obszary uprawy winorośli, o których mowa w części II pkt 1 akapit drugi lit. c) tiret pierwsze załącznika VII do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, są to strefy C I, C II i C III, o których mowa w dodatku 1 do tego załącznika, oraz obszary strefy B, na których można produkować wina białe o następującym chronionym oznaczeniu geograficznym: »Franche-Comté« i »Val de Loire«."; |
2) | w załączniku I wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia; |
3) | w załączniku III wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 27 października 2021 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca
(1) Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.
(2) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2019/934 z dnia 12 marca 2019 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do obszarów uprawy winorośli, w przypadku których zawartość alkoholu może być zwiększona, dozwolonych praktyk enologicznych i ograniczeń mających zastosowanie do produkcji i konserwowania produktów sektora win, minimalnej zawartości alkoholu w odniesieniu do produktów ubocznych oraz ich usuwania, a także publikacji dokumentów OIV (Dz.U. L 149 z 7.6.2019, s. 1).
(3) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2018/273 z dnia 11 grudnia 2017 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do systemu zezwoleń na nasadzenia winorośli, rejestru winnic, dokumentów towarzyszących i świadectw, rejestru przychodów i rozchodów, obowiązkowych deklaracji, powiadomień i publikowania zgłoszonych informacji, oraz uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 w odniesieniu do odpowiednich kontroli i kar, zmieniające rozporządzenia Komisji (WE) nr 555/2008, (WE) nr 606/2009 i (WE) nr 607/2009 oraz uchylające rozporządzenie Komisji (WE) nr 436/2009 i rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/560 (Dz.U. L 58 z 28.2.2018, s. 1).
(4) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 606/2009 z dnia 10 lipca 2009 r. ustanawiające niektóre szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 479/2008 w odniesieniu do kategorii produktów winiarskich, praktyk enologicznych i obowiązujących ograniczeń (Dz.U. L 193 z 24.7.2009, s. 1).
(5) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1333/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie dodatków do żywności (Dz.U. L 354 z 31.12.2008, s. 16).
(6) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/2470 z dnia 20 grudnia 2017 r. ustanawiające unijny wykaz nowej żywności zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2283 w sprawie nowej żywności (Dz.U. L 351 z 30.12.2017, s. 72).
ZAŁĄCZNIK I
W załączniku I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934 wprowadza się następujące zmiany:
1) | w części A wprowadza się następujące zmiany:
|
2) | w części B sekcja A pkt 2 wprowadza się następujące zmiany:
|
(1) Rok podany w nawiasach po odniesieniach do dokumentów zawartych w Kodeksie praktyk enologicznych OIV oznacza wersję dokumentu dopuszczoną przez Unię jako dozwolone praktyki enologiczne, z zastrzeżeniem warunków i ograniczeń stosowania określonych w niniejszej tabeli.
(2) Rozporządzenie (WE) nr 1935/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 27 października 2004 r. w sprawie materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością oraz uchylające dyrektywy 80/590/EWG i 89/109/EWG (Dz.U. L 338 z 13.11.2004, s. 4).
(3) Rozporządzenie Komisji (UE) nr 10/2011 z dnia 14 stycznia 2011 r. w sprawie materiałów i wyrobów z tworzyw sztucznych przeznaczonych do kontaktu z żywnością (Dz.U. L 12 z 15.1.2011, s. 1).
(4) Jeżeli nie ma zastosowania do wszystkich kategorii produktów sektora wina określonych w części II załącznika VII do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013.
(5) Rok podany w nawiasach po odniesieniach do dokumentów zawartych w Kodeksie praktyk enologicznych OIV oznacza wersję dokumentu dopuszczoną przez Unię jako dozwolone praktyki enologiczne, z zastrzeżeniem warunków i ograniczeń stosowania określonych w niniejszej tabeli.
(6) Substancje stosowane jako substancje pomocnicze w przetwórstwie, o których mowa w art. 20 lit. d) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1169/2011 z dnia 25 października 2011 r. w sprawie przekazywania konsumentom informacji na temat żywności, zmiany rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1924/2006 i (WE) nr 1925/2006 oraz uchylenia dyrektywy Komisji 87/250/EWG, dyrektywy Rady 90/496/EWG, dyrektywy Komisji 1999/10/WE, dyrektywy 2000/13/WE Parlamentu Europejskiego i Rady, dyrektyw Komisji 2002/67/WE i 2008/5/WE oraz rozporządzenia Komisji (WE) nr 608/2004 (Dz.U. L 304 z 22.11.2011, s. 18).
(7) Dozwolone związki enologiczne powinny być stosowane zgodnie z przepisami zawartymi w dokumentach Kodeksu praktyk enologicznych OIV, o których mowa w kolumnie 3, chyba że zastosowanie mają jakiekolwiek dodatkowe warunki i ograniczenia stosowania określone w tej kolumnie.
(8) Jeżeli nie ma zastosowania do wszystkich kategorii produktów sektora wina określonych w części II załącznika VII do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013.
(9) Sole amonowe, o których mowa w pozycjach 4.2, 4.3 i 4.4, mogą być również stosowane łącznie, do poziomu ogólnego limitu 1 g/l lub 0,3 g/l w przypadku drugiej fermentacji wina musującego. Sól amonowa, o której mowa w pozycji 4.4, nie może jednak przekraczać limitu, o którym mowa w pozycji 4.4.
(10) Zob. również art. 9 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.
(11) Jeżeli są stosowane jako dodatki, o których mowa w pkt 20 załącznika I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1333/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie dodatków do żywności (Dz.U. L 354 z 31.12.2008, s. 16).";
ZAŁĄCZNIK II
W załączniku III do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/934 wprowadza się następujące zmiany:
1) | w sekcji A pkt 4 lit. a) tiret drugie otrzymuje brzmienie:
|
2) | w sekcji B pkt 3 akapit drugi otrzymuje brzmienie: "W przypadku win likierowych objętych chronioną nazwą pochodzenia »Condado de Huelva«, »Málaga« i »Jerez-Xéres-Sherry« moszcz z suszonych winogron, do którego został dodany alkohol neutralny pochodzenia winnego w celu zapobieżenia fermentacji, uzyskany z odmiany winorośli »Pedro Ximénez«, może jednak pochodzić z regionu »Montilla-Moriles«."; |
3) | w dodatku 1 wprowadza się następujące zmiany:
|
4) | w załączniku 3, wykaz odmian otrzymuje brzmienie: "Muscats - Grenache - Garnacha Blanca - Garnacha Peluda - Listán Blanco - Listán Negro-Negramoll - Maccabéo - Malvoisies - Mavrodaphne - Assirtiko - Liatiko - Garnacha tintorera - Monastrell - Palomino - Pedro Ximénez - Albarola - Aleatico - Bosco - Cannonau - Corinto nero - Giró - Monica - Nasco - Primitivo - Vermentino - Zibibbo - Moscateles - Garnacha - Garnacha roja - Mazuela." |