Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2008 nr 40 str. 16
Wersja aktualna od 2008-02-12
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2008 nr 40 str. 16
Wersja aktualna od 2008-02-12
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

WSPÓLNE DZIAŁANIE RADY 2008/113/WPZiB

z dnia 12 lutego 2008 r.

wspierające międzynarodowy instrument umożliwiający państwom identyfikowanie i śledzenie, w odpowiednim czasie i w niezawodny sposób, nielegalnej broni strzeleckiej i lekkiej (BSiL) w ramach strategii UE zwalczania nielegalnego gromadzenia BSiL i amunicji do tych rodzajów broni oraz nielegalnego handlu nimi

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 14,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W dniu 8 grudnia 2005 r. Zgromadzenie Ogólne Organizacji Narodów Zjednoczonych przyjęło międzynarodowy instrument umożliwiający państwom identyfikowanie i śledzenie, w odpowiednim czasie i w niezawodny sposób, nielegalnej broni strzeleckiej i lekkiej (BSiL) (zwany dalej „międzynarodowym instrumentem umożliwiającym śledzenie”).

(2) W dniach 15 i 16 grudnia 2005 r. Rada Europejska przyjęła Strategię UE w zakresie zwalczania nielegalnego gromadzenia BSiL i amunicji do tych rodzajów broni oraz nielegalnego handlu nimi („strategia BSiL”) wzywającą do tego, by wesprzeć przyjęcie prawnie wiążącego instrumentu międzynarodowego umożliwiającego śledzenie i oznaczanie BSiL i amunicji do niej.

(3) Przyjmując międzynarodowy instrument umożliwiający śledzenie, państwa zobowiązały się do przyjęcia wielu środków zapewniających odpowiednie oznaczanie i rejestrowanie BSiL oraz do zacieśnienia współpracy w śledzeniu nielegalnej BSiL. Państwa miały w szczególności zapewnić sobie możliwość śledzenia i odpowiadania na wnioski o śledzenie zgodnie z wymogami międzynarodowego instrumentu umożliwiającego śledzenie. Zgodnie z tym instrumentem państwa mają we właściwy sposób współpracować z Organizacją Narodów Zjednoczonych, tak by wesprzeć jego skuteczne wdrożenie.

(4) W dniu 6 grudnia 2006 r. Zgromadzenie Ogólne Narodów Zjednoczonych przyjęło rezolucję 61/66 w sprawie „Nielegalnego handlu bronią strzelecką i bronią lekką we wszystkich jego aspektach” wzywającą państwa do wdrożenia międzynarodowego instrumentu umożliwiającego śledzenie, którego wdrożenie będzie rozpatrywane podczas odbywającego się co dwa lata i wypadającego w 2008 r. spotkania państw.

(5) Niniejsze wspólne działanie powinno zostać wdrożone zgodnie z ramową umową finansowo-administracyjną zawartą przez Wspólnotę Europejską z Organizacją Narodów Zjednoczonych.

(6) Zgodnie z paragrafami 27, 29 i 30 międzynarodowego instrumentu umożliwiającego śledzenie sekretariat ONZ (Departament ds. Rozbrojenia) poszukuje wsparcia finansowego dla działań mających na celu promowanie międzynarodowego instrumentu umożliwiającego śledzenie,

PRZYJMUJE NINIEJSZE WSPÓLNE DZIAŁANIE:

Artykuł 1

1. Unia Europejska dąży do promowania międzynarodowego instrumentu umożliwiającego śledzenie.

2. By osiągnąć cele, o których mowa w ust. 1, Unia Europejska wspiera projekt Departamentu ONZ ds. Rozbrojenia (zwanego dalej „UN-ODA”) dotyczący promowania w 2008 r. międzynarodowego instrumentu umożliwiającego śledzenie, obejmujący trzy warsztaty regionalne mające na celu lepsze zaznajomienie właściwych urzędników krajowych i innych osób (w tym punktów kontaktowych zajmujących się BSiL, funkcjonariuszy organów ochrony porządku publicznego, członków krajowych organów koordynujących i parlamentarzystów) z postanowieniami międzynarodowego instrumentu umożliwiającego śledzenie.

Opis projektu znajduje się w załączniku.

Artykuł 2

1. Prezydencja, wspierana przez Sekretarza Generalnego/Wysokiego Przedstawiciela ds. WPZiB (zwanego dalej „SG/WP”), odpowiada za wdrożenie niniejszego wspólnego działania. Komisja jest w pełni włączona w te działania.

2. Wdrożeniem działań technicznych związanych z wkładem UE zajmuje się UN-ODA, który wykonuje swoje zadania pod kontrolą SG/WP, wspierającego Prezydencję. W tym celu SG/WP dokonuje niezbędnych ustaleń z UN-ODA.

3. Prezydencja, SG/WP i Komisja regularnie informują się wzajemnie o wdrażaniu niniejszego wspólnego działania zgodnie ze swoimi uprawnieniami.

Artykuł 3

1. Finansowa kwota odniesienia na wdrożenie niniejszego wspólnego działania wynosi 299 825 EUR i jest pokrywana z budżetu ogólnego Unii Europejskiej.2. Wydatkami finansowanymi z kwoty określonej w ust. 1 zarządza się zgodnie z procedurami Wspólnoty i zasadami mającymi zastosowanie do budżetu ogólnego Unii Europejskiej.

3. Komisja nadzoruje właściwe zarządzanie wydatkami, o których mowa w ust. 2, które przyjmują postać dotacji. W tym celu Komisja zawiera z UN-ODA umowę o finansowaniu. Umowa ta zawiera zobowiązanie UN-ODA do zapewnienia widoczności wkładu UE stosownie do jego wielkości.

4. Komisja dąży do tego, by umowa o finansowaniu, o której mowa w ust. 3, została zawarta jak najszybciej po wejściu w życie niniejszego wspólnego działania. Komisja informuje Radę o wszelkich napotkanych w związku z tym trudnościach i o dacie zawarcia umowy o finansowaniu.

Artykuł 4

Prezydencja, wspierana przez SG/WP, składa Radzie sprawozdania z wdrażania niniejszego wspólnego działania na podstawie sprawozdań przygotowywanych przez UN-ODA. Sprawozdania te stanowią dla Rady podstawę do przeprowadzenia oceny. Komisja jest w pełni włączona w te działania. Składa ona sprawozdania z finansowych aspektów wdrażania niniejszego wspólnego działania.

Artykuł 5

Niniejsze wspólne działanie wchodzi w życie z dniem jego przyjęcia.

Niniejsze wspólne działanie wygasa 12 miesięcy po zawarciu umowy o finansowaniu, o której mowa w art. 3 ust. 3, lub 6 miesięcy po dacie jego przyjęcia, jeśli w tym okresie nie zawarto umowy o finansowaniu.

Artykuł 6

Niniejsze wspólne działanie zostaje opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 12 lutego 2008 r.

W imieniu Rady

A. BAJUK

Przewodniczący

ZAŁĄCZNIK

WKŁAD UE W PROJEKT ONZ WSPIERAJĄCY MIĘDZYNARODOWY INSTRUMENT UMOŻLIWIAJĄCY ŚLEDZENIE

1. Wprowadzenie

Sekretariat ONZ (Departament ds. Rozbrojenia) (zwany dalej „UN-ODA”), zamierza zorganizować w 2008 r. serię regionalnych i subregionalnych warsztatów, po to, by lepiej zaznajomić właściwych urzędników krajowych i inne osoby (w tym punkty kontaktowe zajmujące się BSiL, funkcjonariuszy organów ochrony porządku publicznego, członków krajowych organów koordynujących i parlamentarzystów) z postanowieniami międzynarodowego instrumentu umożliwiającego państwom identyfikowanie i śledzenie, w odpowiednim czasie i w niezawodny sposób, nielegalnej broni strzeleckiej i lekkiej (BSiL), przyjętego przez Zgromadzenie Ogólne Organizacji Narodów Zjednoczonych dnia 8 grudnia 2005 r. (zwanego dalej „międzynarodowym instrumentem umożliwiającym śledzenie”).

2. Opis projektu

Dwudniowe warsztaty będą koncentrować się na kwestiach praktycznych i zapewnią uczestnikom informacje mające na celu zwiększenie ich wiedzy o międzynarodowym instrumencie umożliwiającym śledzenie, jego roli i możliwościach oraz o umiejętnościach i zasobach potrzebnych do zapewnienia jego wdrożenia na szczeblu krajowym. Ponadto warsztaty będą miały na celu rozpoczęcie przygotowywania oceny potrzeb poszczególnych państw.

Wydział ds. Broni Konwencjonalnej UN-ODA zamierza zorganizować i przeprowadzić warsztaty we współpracy ze swoim regionalnym biurem ds. rozbrojenia, obejmującym trzy regionalne centra ONZ ds. rozbrojenia. Ponadto UN-ODA będzie dążyć do współpracy z zainteresowanymi rządami, właściwymi organizacjami regionalnymi lub subregionalnymi, organizacjami międzynarodowymi i organizacjami społeczeństwa obywatelskiego, kompetentnymi w dziedzinie oznaczania i śledzenia BSiL, w tym z Bońskim Międzynarodowym Centrum Konwersji (BICC), Groupe de Recherche et d'Information sur la Paix et la Securité (GRIP) i z ośrodkiem analitycznym zajmującym się badaniem problemów związanych z BSiL (Small Arms Survey - SAS). Zapewnione zostaną również, w ścisłej współpracy z Interpolem, prezentacje aspektów technicznych, po to, by zaznajomić uczestników z dostępnymi narzędziami technicznymi i by pomóc funkcjonariuszom organów ochrony porządku publicznego identyfikować i śledzić nielegalne BSiL.

2. 1. Afryka Zachodnia

Warsztaty w Afryce Zachodniej mogą odbyć się w Bamako (Mali), Abudży (Nigeria), Libreville (Gabon) lub w regionalnym centrum Organizacji Narodów Zjednoczonych ds. Pokoju i Rozbrojenia w Lomé (Togo). Ostateczna decyzja o wyborze miejsca warsztatów zostanie podjęta przez UN-ODA, przy udziale Prezydencji wspieranej przez SG/WP.

Do udziału (1) w warsztatach będą kwalifikowały się państwa członkowskie organizacji subregionalnych: Wspólnoty Gospodarczej Państw Afryki Zachodniej (ECOWAS) i Wspólnoty Gospodarczej Państw Afryki Środkowej (ECCAS).

ECOWAS: Benin, Burkina Faso, Republika Zielonego Przylądka, Wybrzeże Kości Słoniowej, Gambia, Ghana, Gwinea, Gwinea-Bissau, Liberia, Mali, Niger, Nigeria, Senegal, Sierra Leone, Togo. ECCAS: Angola, Burundi, Demokratyczna Republika Konga, Rwanda, Kamerun, Republika Środkowoafrykańska, Czad, Kongo, Gabon, Gwinea Równikowa, Wyspy Świętego Tomasza i Książęca.

2. 2. Azja

Warsztaty w Azji odbędą się w Seulu, w Republice Korei. Do udziału w warsztatach kwalifikują się następujące państwa:

Afganistan, Australia (2), Bangladesz, Kambodża, Chiny, Indie, Indonezja, Japonia (2), Kazachstan, Republika Kirgiska, Malezja, Myanmar, Nepal, Pakistan, Papua Nowa Gwinea, Filipiny, Wyspy Salomona, Sri Lanka, Tadżykistan, Tajlandia, Timor Wschodni, Turkmenistan, Uzbekistan, Wietnam.

2. 3. Ameryka Łacińska i Karaiby

Warsztaty w regionie Ameryki Łacińskiej i Karaibów odbędą się w Brazylii. Ostateczna decyzja o wyborze miejsca warsztatów zostanie podjęta przez UN-ODA przy udziale Prezydencji wspieranej przez SG/WP.

Do udziału w warsztatach kwalifikują się następujące państwa:

Argentyna, Bahamy, Barbados, Boliwia, Brazylia, Chile, Kolumbia, Kuba, Kostaryka, Republika Dominikańska, Ekwador, Salwador, Gwatemala, Gujana, Haiti, Honduras, Jamajka, Meksyk, Nikaragua, Panama, Paragwaj, Peru, Trynidad i Tobago, Urugwaj, Wenezuela.

3. Czas trwania

Całkowity szacowany czas trwania projektów wynosi 12 miesięcy.

4. Beneficjenci

Beneficjentami warsztatów są państwa Afryki, Azji i Ameryki Łacińskiej, jak wskazano powyżej, które powinny według UN-ODA zwiększyć swoją wiedzę na temat postanowień międzynarodowego instrumentu umożliwiającego śledzenie, a także określić możliwości, umiejętności i zasoby niezbędne do zapewnienia wdrożenia tego instrumentu na szczeblu krajowym.

Do udziału w projekcie zostaną zaproszeni potencjalni darczyńcy dostarczający pomoc techniczną na szczeblu regionalnym i inni darczyńcy, jak również odpowiednie organizacje międzynarodowe, regionalne i subregionalne.

5. Instytucja realizująca

Wdrożeniem działań technicznych wiążących się z wkładem UE, zgodnie z przepisami niniejszego wspólnego działania, zajmie się w ramach swoich ogólnych kompetencji UN-ODA, pod kontrolą SG/WP wspierającego Prezydencję.

6. Szacunkowy całkowity koszt projektu i wkład finansowy UE

Projekt jest współfinansowany przez UE i innych darczyńców. Wkład UE pokryje państwom beneficjentom koszty udziału w warsztatach, koszty konferencji i koszty wynikające z pracy ekspertów, z wyłączeniem personelu ONZ. Wkład UE pokryje jako priorytet koszty stosownych działań związanych z warsztatami w Afryce. Wydatki poniesione przez odpowiednie organizacje regionalne i subregionalne również mogą być pokrywane w zakresie, w jakim są one bezpośrednio związane z udziałem w działaniach zgodnych z projektami lub z organizowaniem takich działań. UN-ODA będzie odpowiadał za ogólną koordynację wkładów wniesionych przez innych darczyńców, którzy finansować będą pozostałe koszty projektów.

Całkowity koszt projektu szacuje się na 798 800 USD, z czego UE wniesie 299 825 EUR.

(1) UN-ODA zorganizuje warsztaty dla Afryki Północnej, Wschodniej i Południowej w grudniu 2007 r.

(2) Rządy Australii i Japonii będą same pokrywały koszty podróży uczestników z ich krajów.4. Beneficjenci

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00