Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Ustaw rok 2022 poz. 1584
Wersja aktualna od 2022-06-03
opcje loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Dziennik Ustaw rok 2022 poz. 1584
Wersja aktualna od 2022-06-03
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

PROGRAM WYKONAWCZY

między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Uzbekistanu w dziedzinie kultury, nauki, szkolnictwa wyższego, oświaty i sportu na lata 2022–2026,

podpisany w Taszkencie dnia 3 czerwca 2022 r.

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej oraz Rząd Republiki Uzbekistanu, zwane dalej Stronami”,

pragnąc nadal rozwijać i wspierać współpracę między obydwoma państwami w zakresie kultury, nauki, szkolnictwa wyższego, oświaty i sportu,

w celu realizacji Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Uzbekistanu o współpracy kulturalnej i naukowej, podpisanej w Warszawie dnia 11 stycznia 1995 roku,

zgodziły się zawrzeć następujący Program Wykonawczy w dziedzinie kultury, nauki, szkolnictwa wyższego, oświaty i sportu na lata 2022–2026.

I. Nauka, szkolnictwo wyższe i oświata

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 1 [Współpraca stron]

Strony będą współpracowały, zwracając szczególną uwagę na następujące zagadnienia:

1) wymianę informacji o nauce, systemach szkolnictwa wyższego i oświaty, planach ich rozwoju i kierunkach reformowania;

2) kształcenie kadr w specjalnościach będących przedmiotem zainteresowania Stron;

3) popieranie współpracy między szkołami i placówkami oświatowymi;

4) popieranie organizowania konferencji, sympozjów, a także olimpiad wiedzy i konkursów dla młodzieży;

5) współdziałanie w ramach projektów Unii Europejskiej i Organizacji Narodów Zjednoczonych dla Wychowania, Nauki i Kultury (UNESCO) w dziedzinie oświaty, nauki i kultury.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 2 [Poparcie nawiązania bezpośredniej współpracy]

1. Strony będą popierały nawiązywanie bezpośredniej współpracy między akademiami nauk, uczelniami oraz innymi zainteresowanymi jednostkami naukowo-badawczymi Państwach obu Stron w zakresie:

1) prowadzenia wspólnych projektów badawczych;

2) wymiany naukowców i specjalistów w ramach wspólnych projektów badawczych i udziału w seminariach, konferencjach i sympozjach naukowych;

3) wymiany informacji naukowo-technicznych.

2. Zainteresowane instytucje państw Stron będą ustalały między sobą dziedziny współpracy oraz warunki finansowe przez wymianę listów albo zawieranie odpowiednich protokołów.

3. Strony zwróciły uwagę na konieczność uproszczenia i przyspieszenia procedur legalizacji pobytu pracowników naukowych i studentów w celu ułatwienia im planowanej działalności naukowej.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 3 [Przyznanie miejsc Stronie uzbeckiej]

Strona polska przyzna rocznie stronie uzbeckiej:

1) do pięciu (5) miejsc na studiach (I i II stopnia) w uczelniach publicznych nadzorowanych przez ministra właściwego do spraw szkolnictwa wyższego i nauki, w zakresie różnych kierunków studiów;

2) łącznie dziesięć (10) miesięcy na stażach naukowych trwających od jednego do dziesięciu miesięcy;

3) wybór kandydatów na studia w Rzeczypospolitej Polskiej będzie dokonywany na podstawie odpowiedniej wiedzy posiadanej przez kandydatów zagranicznych.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 4 [Przyznanie miejsc Stronie polskiej]

Strona uzbecka przyzna rocznie Stronie polskiej łącznie trzydzieści (30) miesięcy na stażach naukowych dla studentów, doktorantów i naukowców, trwających od jednego do dziesięciu miesięcy.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 5 [Skierowanie nauczycieli do pracy w szkołach w ramach systemu oświaty Republiki Uzbekistanu, organizacjach polonijnych lub szkołach wyższych Republiki Uzbekistanu]

Strona polska, na zaproszenie Strony uzbeckiej, w celu podnoszenia poziomu nauczania języka polskiego oraz innych przedmiotów nauczanych w języku polskim, skieruje nauczycieli oraz nauczycieli akademickich – specjalistów w dziedzinie nauczania języka polskiego i literatury polskiej do pracy w szkołach w ramach systemu oświaty Republiki Uzbekistanu lub w organizacjach polonijnych, a także w szkołach wyższych Republiki Uzbekistanu.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 6 [Przekazanie niezbędnych podręczników, materiałów dydaktycznych i pomocy audiowizualnych]

Strona polska, w ramach swoich możliwości i w zależności od potrzeb, przekaże niezbędne podręczniki, materiały dydaktyczne i pomoce audiowizualne szkołom i organizacjom polonijnym w Republice Uzbekistanu, które organizują nauczanie języka polskiego oraz innych przedmiotów w języku polskim.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 7 [Skierowanie specjalistów w dziedzinie nauczania języka uzbeckiego i literatury uzbeckiej do pracy w uczelniach RP]

1. Strona uzbecka, na zaproszenie Strony polskiej, w celu podniesienia poziomu nauczania języka uzbeckiego, skieruje specjalistów w dziedzinie nauczania języka uzbeckiego i literatury uzbeckiej do pracy w uczelniach Rzeczypospolitej Polskiej.

2. Misja dyplomatyczna Republiki Uzbekistanu lub stowarzyszenie kulturalno-oświatowe obywateli uzbeckich mogą organizować naukę języka i kultury uzbeckiej dla uczniów uzbeckich w szkołach.

3. Strona polska zapewni wsparcie w organizacji nauczania języka uzbeckiego.

II. Kultura

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 8 [Poparcie bezpośredniej współpracy między instytucjami i organizacjami działającymi w dziedzinie kultury]

Strony będą popierały bezpośrednią współpracę między instytucjami i organizacjami działającymi w dziedzinie kultury.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 9 [Poparcie współpracy w dziedzinie kinematografii]

Strony będą popierały współpracę w dziedzinie kinematografii, w tym współpracę między instytucjami i stowarzyszeniami filmowymi, jak również udział w międzynarodowych festiwalach filmowych organizowanych w Państwie drugiej Strony, zgodnie z regulaminami tych festiwali.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 10 [Poparcie współpracy w dziedzinie archiwistyki]

Strony będą popierały współpracę w dziedzinie archiwistyki, zwłaszcza w zakresie udostępniania zbiorów do celów naukowych, społecznych i prawnych, wymiany doświadczeń, specjalistycznych publikacji oraz kopii dokumentów, zgodnie z przepisami prawa obowiązującymi w Państwie każdej ze Stron.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 11 [Poparcie współpracy w dziedzinie ochrony i konserwacji dziedzictwa kulturowego]

1. Strony będą sprzyjały współpracy w dziedzinie ochrony i konserwacji dziedzictwa kulturowego, w szczególności przez wymianę doświadczeń i realizację wspólnych projektów badawczych i prac konserwatorskich.

2. Strony będą wymieniały doświadczenia w dziedzinie ochrony niematerialnego dziedzictwa kulturowego.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 12 [Współpraca w celu przeciwdziałania nielegalnemu przywozowi, wywozowi i przenoszeniu własności dóbr kultury]

Strony będą współpracowały w celu przeciwdziałania nielegalnemu przywozowi, wywozowi i przenoszeniu własności dóbr kultury stanowiących ich dziedzictwo kulturowe, zgodnie z przepisami krajowymi obowiązującymi w Państwach obu Stron oraz wiążącymi oba Państwa konwencjami międzynarodowymi. Strony uznają, że dobra kultury nielegalnie wywiezione z terytorium jednego państwa i nielegalnie wwiezione na terytorium drugiego państwa podlegają zwrotowi.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 13 [Wsparcie współpracy między nadawcami publicznymi]

1. Strony będą wspierały współpracę między nadawcami publicznymi, w szczególności w ramach istniejących porozumień o współpracy w dziedzinie działalności telewizyjnej.

2. Strony będą wspierały rozpowszechnianie przez telewizję publiczną różnych gatunków programów, w szczególności programów o tematyce kulturalnej, historycznej i edukacyjnej, udostępnianych na podstawie odrębnych umów.

3. Realizacja wszystkich dwustronnych projektów programowych i instytucjonalnych będzie uzgadniana w odrębnych umowach dotyczących każdego projektu, zawieranych między nadawcami telewizyjnymi Państw obu Stron.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 14 [Wsparcie współpracy w dziedzinie kultury, nauki, edukacji oraz komunikacji i informacji na forum ONZ]

Strony będą wspierały współpracę w dziedzinie kultury, nauki, edukacji oraz komunikacji i informacji na forum Organizacji Narodów Zjednoczonych dla Wychowania, Nauki i Kultury (UNESCO), jak również bezpośrednią współpracę w tych dziedzinach między komitetami narodowymi UNESCO.

III. Młodzież i sport

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 15 [Wsparcie rozwoju kontaktów i współpracy między młodzieżą z Państw obu Stron]

1. Strony będą wspierały rozwój kontaktów i współpracy między młodzieżą z Państw obu Stron, w tym między organizacjami młodzieżowymi, a także udział w międzynarodowych festiwalach młodzieżowych organizowanych w państwie drugiej Strony, zgodnie z regulaminami tych imprez.

2. Strony będą wspierały bezpośrednie kontakty między instytucjami kształcenia sportowego i instytutami naukowymi z dziedziny sportu, federacjami, stowarzyszeniami i klubami sportowymi Państw obu Stron.

3. Współpraca instytucji sportowych będzie obejmowała:

1) wspieranie różnych dyscyplin sportowych, w tym tradycyjnych sportów i gier, takich jak zapasy typu kuresz;

2) wymianę doświadczeń oraz materiałów naukowych i dydaktycznych;

3) organizację seminariów i szkoleń mających na celu podnoszenie kwalifikacji specjalistów w dziedzinie kultury fizycznej i ekspertów sportowych;

4) wymianę ekspertów w dziedzinach sportu powszechnego, walki z dopingiem oraz zapewnienia bezpieczeństwa podczas imprez sportowych.

4. Zainteresowane instytucje będą bezpośrednio ustalały między sobą zasady wymiany i warunki finansowe.

IV. Warunki wymiany

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 16 [Wymiana osób]

Wymiana osób będzie odbywała się w ramach: studiów, staży naukowych, delegowania nauczycieli i nauczycieli akademickich – specjalistów w dziedzinie języka i literatury, profesorów i wykładowców, jak również wizyt krótkoterminowych.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 17 [Zapewnienia Strony przyjmującej i wysyłającej]

1. Osobom uczestniczącym w wymianie na podstawie artykułów 3 i 4 Programu Strona przyjmująca zapewni:

1) bezpłatną naukę w publicznych uczelniach;

2) odpłatne zakwaterowanie w domu akademickim;

3) informację zwrotną na temat kandydatów i ich specjalności do dnia 1 czerwca każdego roku.

2. Strona wysyłająca:

1) zapewni, aby osoby uczestniczące w wymianie objętej Programem posiadały odpowiednie ważne ubezpieczenie zdrowotne dla podróżujących obejmujące wszelkie wydatki, które mogą powstać podczas ich pobytu na terytorium Państwa Strony przyjmującej w związku z koniecznością powrotu z powodów zdrowotnych, pilnej pomocy medycznej, nagłego leczenia szpitalnego lub śmierci;

2) przekaże informację o liczbie kandydatów i ich specjalnościach do dnia 31 marca każdego roku.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 18 [Zapewnienie wynagrodzenia, bezpłatnego zakwaterowania i pomocy w załatwianiu niezbędnych formalności przez Strony]

1. Strona uzbecka zapewni nauczycielom i nauczycielom akademickim – specjalistom w dziedzinie języka i literatury polskiej, kierowanych na podstawie artykułu 5 niniejszego Programu do pracy w szkołach lub organizacjach społecznych i szkołach wyższych w Republice Uzbekistanu:

1) comiesięczne wynagrodzenie (również podczas urlopu) w wymiarze odpowiadającym wynagrodzeniu nauczyciela miejscowego o tych samych kwalifikacjach i zatrudnionego na tym samym stanowisku oraz wynagrodzeniu w wymiarze ustanowionym dla wykładowców – specjalistów Strony przyjmującej;

2) bezpłatne zakwaterowanie, w zależności od posiadanych możliwości;

3) pomoc w załatwieniu niezbędnych formalności związanych z zatrudnieniem nauczycieli/wykładowców, a także członków ich rodzin (mąż, żona, niepełnoletnie dzieci) przybywających do pracy w instytucjach edukacyjnych Republiki Uzbekistanu.

2. Strona polska zapewni nauczycielom akademickim – specjalistom w dziedzinie języka i literatury uzbeckiej, skierowanym do pracy zgodnie z artykułem 7 ust. 1 niniejszego Programu w uczelniach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej:

1) comiesięczne wynagrodzenie (również podczas urlopu) w wymiarze odpowiadającym wynagrodzeniu nauczyciela miejscowego o tych samych kwalifikacjach i zatrudnionego na tym samym stanowisku oraz wynagrodzeniu w wymiarze ustanowionym dla wykładowców – specjalistów Strony przyjmującej;

2) bezpłatne zakwaterowanie, w zależności od posiadanych możliwości;

3) pomoc w załatwieniu niezbędnych formalności związanych z zatrudnieniem nauczycieli/wykładowców, a także członków ich rodzin (mąż, żona, niepełnoletnie dzieci) przybywających do pracy w instytucjach edukacyjnych Rzeczypospolitej Polskiej.

3. Strona wysyłająca zapewni, aby osoby biorące udział w wymianie na podstawie artykułów 5 i 7 niniejszego Programu posiadały polisę ubezpieczeniową pokrywającą wszelkie koszty związane z opieką medyczną podczas planowanego pobytu w państwie przyjmującym, transportem medycznym do kraju ojczystego lub śmiercią-chyba, że prawo do świadczeń zdrowotnych wynika z przepisów prawa państwa przyjmującego.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 19 [Kontynuacja nauki na poprzednio ustalonych warunkach]

Osoby, które podjęły studia, studia doktoranckie i staże przed wejściem w życie niniejszego Programu, będą kontynuować naukę do czasu ukończenia studiów na uprzednio ustalonych warunkach.

V. Wymiana danych osobowych

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 20 [Wymiana danych osobowych]

1. Podmioty realizujące postanowienia Programu (pod tym pojęciem rozumie się właściwe podmioty upoważnione przez Strony do wykonywania niniejszego Programu), które otrzymały dane osobowe, mogą wykorzystać je (przetwarzać) wyłącznie w celu realizacji niniejszego Programu.

2. Podmioty realizujące postanowienia Programu zapewniają poinformowanie osoby, której dane osobowe są przetwarzane o:

1) tożsamości podmiotu realizującego postanowienia Programu i danych kontaktowych;

2) celach przetwarzania danych osobowych oraz podstawie prawnej przetwarzania;

3) kategoriach przetwarzanych danych;

4) informacjach o podmiotach, którym dane będą przekazywane w celu realizacji postanowień Programu lub o kategoriach takich podmiotów, jeżeli istnieją;

5) okresie, przez który dane osobowe będą przechowywane, a gdy nie jest to możliwe, kryteriach ustalania tego okresu;

6) prawie do żądania od podmiotu realizującego postanowienia Programu dostępu do danych osobowych dotyczących osoby, której dane dotyczą, ich sprostowania, usunięcia lub ograniczenia przetwarzania lub o prawie do wniesienia sprzeciwu wobec przetwarzania;

7) prawie do cofnięcia zgody, jeżeli zgoda będzie podstawą do przetwarzania danych;

8) prawie odwołania się do właściwego organu administracyjnego lub sądu Strony, o którym mowa w ustępie 9 niniejszego artykułu, w przypadku naruszenia praw osoby, której dane dotyczą;

9) zautomatyzowanym podejmowaniu decyzji, w tym o profilowaniu (zasadach ich podejmowania, a także o znaczeniu i przewidywanych konsekwencjach takiego przetwarzania dla osoby, której dane dotyczą).

3. Po ustaniu celu przetwarzania danych osobowych należy je niezwłocznie zniszczyć i powiadomić o tym podmiot realizujący postanowienia Programu, który przekazał dane.

4. Podmioty realizujące postanowienia Programu zapewniają rejestrowanie przekazywania, otrzymywania, dalszego wykorzystywania i niszczenia danych osobowych.

5. Podmioty realizujące postanowienia Programu zapewniają prawidłowość przekazywanych danych. Jeżeli podmiot realizujący postanowienia Programu przekazał dane błędne lub takie, których nie wolno było przekazać, to niezwłocznie powiadomi o tym podmiot otrzymujący, w celu ich poprawienia lub zniszczenia.

6. Podmioty realizujące postanowienia Programu zapewniają odpowiedni stopień zabezpieczenia przetwarzanych danych. W tym celu Strony postanawiają, że podmioty realizujące postanowienia Programu, które otrzymały dane osobowe, mają obowiązek:

1) wdrożyć odpowiednie środki techniczne i organizacyjne, aby zapewnić stopień bezpieczeństwa odpowiadający ryzyku naruszenia praw i wolności osób o różnym prawdopodobieństwie wystąpienia i wadze zagrożenia, w szczególności wynikającym z przypadkowego lub niezgodnego z prawem zniszczenia, utraty, modyfikacji, nieuprawnionego ujawnienia lub nieuprawnionego dostępu do danych przesyłanych, przechowywanych lub w inny sposób przetwarzanych;

2) zapewnić aby każda osoba działająca z upoważnienia podmiotu realizującego postanowienia Programu, która ma dostęp do danych osobowych, przetwarzała je wyłącznie na jego polecenie.

7. W przypadku naruszenia ochrony danych osobowych, które może powodować wysokie ryzyko naruszenia praw i wolności osób, których dane są przetwarzane, podmioty realizujące postanowienia są Programu zobowiązane do wzajemnego informowania się o takim naruszeniu i podjęcia wszelkich możliwych działań mających na celu zapobieżenie skutkom tego naruszenia oraz zapewniania realizacji praw osób, których dane są przetwarzane.

8. Osoba, której dane osobowe są przetwarzane, ma prawo do:

1) dostępu do swoich danych osobowych, ich sprostowania, usunięcia, ograniczenia przetwarzania lub wniesienia sprzeciwu wobec przetwarzania;

2) uzyskania od podmiotu realizującego Program informacji o:

a) podmiocie lub podmiotach przetwarzających jej dane osobowe,

b) podmiocie lub podmiotach, którym dane osobowe zostały udostępnione,

c) celu przetwarzania danych osobowych,

d) kategoriach przetwarzanych danych osobowych.

9. Osoby, których dane dotyczą, mają prawo do odwołania się do właściwego organu administracyjnego lub sądu Strony, który będzie zapewniał realizację przysługujących im praw w sytuacji, gdy takie osoby uznają, że ich dane osobowe są przetwarzane nieprawidłowo.

VI. Postanowienia końcowe i ogólne

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 21 [Inne formy współpracy]

1. Program nie wyklucza możliwości realizacji innych form współpracy w dziedzinie szkolnictwa wyższego, oświaty, nauki, kultury i sportu pod warunkiem uzgodnienia ich w drodze dyplomatycznej.

2. Wszystkie decyzje i przedsięwzięcia przewidziane Programem będą realizowane w drodze dyplomatycznej i zgodnie z ustawodawstwem Państw obu Stron.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 22 [Wejście w życie]

Program wejdzie w życie z dniem podpisania i będzie obowiązywał do dnia 31 grudnia 2026 roku.

Podpisano w Taszkencie dnia 3 czerwca 2022 roku w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, każdy w językach polskim, uzbeckim i angielskim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo autentyczne. W razie rozbieżności przy ich interpretacji tekst angielski będzie uważany za rozstrzygający.

Wersja w języku uzbeckim

Wersja w języku angielskim

Z upoważnienia Rządu

Z upoważnienia Rządu

Rzeczypospolitej Polskiej

Republiki Uzbekistanu

infoRgrafika

infoRgrafika

Zbigniew Rau

Vladimir Norov

Minister Spraw Zagranicznych

p.o. Ministra Spraw Zagranicznych

Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00