history Historia zmian
zamknij

Wersja obowiązująca od 2014-12-01

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając art. 4 Protokołu włączającego dorobek Schengen do systemu Unii Europejskiej, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, (zwanego dalej „Protokołem z Schengen”),

uwzględniając wniosek Rządu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej złożony w drodze listów do przewodniczącego Rady z dnia 20 maja 1999 r., z dnia 9 lipca 1999 r. i z dnia 6 października 1999 r., dotyczący uczestnictwa w części przepisów dorobku Schengen, jak określono w wymienionych listach.,

uwzględniając opinię Komisji Wspólnot Europejskich z dnia 20 lipca 1999 r. w sprawie wniosku,

a także mając na uwadze, co następuje:

Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej zajmuje szczególne stanowisko w odniesieniu ds. ujętych w części trzeciej tytuł IV Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, co zostało ujęte w Protokole w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii oraz w Protokole w sprawie zastosowania przez Zjednoczone Królestwo i Irlandię niektórych aspektów art. 14 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, załączonego przez Traktat z Amsterdamu do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską;

dorobek Schengen został stworzony, i funkcjonuje jako spójny zespół, który musi być w pełni przyjęty i zastosowany przez wszystkie państwa popierające zasadę zniesienia kontroli osób na ich wspólnych granicach;

Protokół z Schengen przewiduje możliwość uczestnictwa Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej w niektórych przepisach dorobku Schengen, w związku z zajęciem przez Zjednoczone Królestwo, wyżej wymienionego, szczególnego stanowiska;

Zjednoczone Królestwo przyjmie obowiązki Państwa Członkowskiego wynikające z odpowiednich artykułów Konwencji z Schengen z 1990 r., wymienionych w niniejszej decyzji;

uwzględniając wyżej wymienione szczególne stanowisko Zjednoczonego Królestwa, ani Zjednoczone Królestwo ani terytoria określone w art. 5 nie uczestniczą w na mocy niniejszej decyzji w przepisach Konwencji z Schengen z 1990 r. dotyczących granic;

uwzględniając poważne zagadnienia, które zostały wymienione w art. 26 i 27 Konwencji z Schengen z 1990 r., Zjednoczone Królestwo i Gibraltar zastosują wyżej wymienione artykuły;

Zjednoczone Królestwo złożyło wniosek o uczestnictwo w zespole przepisów dorobku Schengen dotyczących ustanowienia i funkcjonowania Systemu Informatycznego Schengen (zwanego dalej „SIS”), z wyłączeniem przepisów dotyczących wpisów określonych w art. 96 Konwencji z Schengen z 1990 r. oraz innych przepisów odnoszących się do wpisów;

w opinii Rady, jakiekolwiek częściowe uczestnictwo w dorobku Schengen przez Zjednoczone Królestwo musi uwzględniać spójność obszarów tematycznych, które stanowią zespół tego dorobku;

Rada uznaje prawo Zjednoczonego Królestwa do złożenia, zgodnie z art. 4 Protokołu z Schengen, wniosku o częściowe uczestnictwo, odnotowując jednocześnie, że konieczne jest rozważenie takiego uczestnictwa Zjednoczonego Królestwa w przepisach dotyczących ustanowienia i funkcjonowania SIS na wykładnię innych stosownych przepisów dorobku Schengen oraz na jego następstwa finansowe;

Komitet Mieszany, ustanowiony na podstawie art. 3 Umowy zawartej między Radą Unii Europejskiej i Republiką Islandii oraz Królestwem Norwegii dotyczącej stowarzyszenia tych ostatnich z wykonaniem, stosowaniem i rozwojem dorobku Schengen (1), został poinformowany o przygotowaniu niniejszej decyzji, zgodnie z art. 5 tej Umowy,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej uczestniczą w następujących przepisach dorobku Schengen:

a) w odniesieniu do przepisów Konwencji wykonawczej z 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r., jej odnośnego Aktu Końcowego i Wspólnych Deklaracji:

(i) [1] art. 26 i 27 ust. 1;

art. 39 i 40;

art. 42 i 43 w zakresie w jakim odnoszą się do art. 40;

art. 44;

art. 46 i 47, z wyjątkiem art. 47 ust. 2 lit. c) i art. 47 ust. 4;

art. 48-51;

art. 52 i 53;

art. 54-58;

art. 59;

art. 61-66;

art. 67-69;

art. 71-73;

art. 75 i 76;

art. 126-130 w zakresie w jakim odnoszą się do przepisów w których Zjednoczone Królestwo uczestniczy na mocy tego akapitu;

deklaracja 3 do Aktu Końcowego dotycząca art. 71 ust. 2;

(ii) [2] następujące przepisy dotyczące Systemu Informacyjnego Schengen:

– decyzja Rady 2007/533/WSiSW z dnia 12 czerwca 2007 r. w sprawie utworzenia, funkcjonowania i użytkowania systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II) (2);

– decyzja Komisji 2007/171/WE z dnia 16 marca 2007 r. ustanawiająca wymogi sieciowe dla Systemu Informacyjnego Schengen II (3. filar) (3);

(iii) [3] (uchylony);

b) w odniesieniu do przepisów zawartych w umowach o przystąpieniu do Konwencji wykonawczej z 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r., ich Aktów Końcowych i Wspólnych Deklaracji:

(i) [4] Umowa podpisana dnia 19 grudnia 1996 r. o przystąpieniu Królestwa Danii: art. 6;

(ii) [5] Umowa podpisana dnia 19 grudnia 1996 r. o przystąpieniu Republiki Finlandii: art. 5;

(iii) [6] Umowa podpisana dnia 19 grudnia 1996 r. o przystąpieniu Królestwa Szwecji: art. 5;

(iv) [7] (uchylony);

(v) [8] (uchylony);

c) w odniesieniu do przepisów zawartych w następujących decyzjach Komitetu Wykonawczego, utworzonego na mocy Konwencji wykonawczej z 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. w zakresie w jakim odnoszą się do przepisów, w których Zjednoczone Królestwo uczestniczy na mocy lit. a):

(i) [9] SCH/Com-ex (94) 28 rev (świadectwo przewidziane w art. 75 dla przewozu narkotyków i/lub substancji psychotropowych); SCH/Com-ex (98) 26 def (ustanowienie Stałego Komitetu ds. Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen), podlegającej wewnętrznym ustaleniom określającym formy uczestnictwa ekspertów Zjednoczonego Królestwa w misjach prowadzonych pod patronatem odpowiedniej grupy roboczej Rady;

(ii) SCH/Com-ex (97) 2 rev 2 (udzielenie zamówienia na sporządzenie wstępnej analizy SIS II);

SCH/Com-ex (97) 18 (udział Norwegii i Islandii w kosztach operacyjnych C. SIS);

SCH/Com-ex (97) 24 (przyszłość SIS);

SCH/Com-ex (97) 35 (przepisy finansowe C.SIS);

SCH/Com-ex (98) 11 (C.SIS z połączeniami 15/18);

SCH/Com-ex (99) 5 (podręcznik SIRENE);

d) [10] (uchylona).

Artykuł 2

[11] (uchylony).

Artykuł 3

[12] (uchylony).

Artykuł 4

[13] (uchylony).

Artykuł 5

1. Zjednoczone Królestwo notyfikuje na piśmie Przewodniczącemu Rady, które z przepisów określonych w art. 1 zamierza zastosować do Wysp Normandzkich i do Wyspy Man. Decyzja wykonawcza dotycząca tego wniosku zostanie podjęta przez członków Rady [14] stanowiących jednomyślnie określonych w art. 1 Protokołu z Schengen i przez przedstawiciela rządu Zjednoczonego Królestwa.

2. Następujące przepisy art. 1 mają zastosowanie do Gibraltaru:

a) [15] W zakresie, w jakim dotyczy to przepisów Konwencji wykonawczej z 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r., jej Aktu Końcowego i Wspólnych Deklaracji:

art. 26 i 27 ust. 1;

art. 39;

art. 44 w zakresie, w jakim nie dotyczy on gorącego pościgu i kontroli transgranicznej;

art. 46 i 47, z wyjątkiem art. 47 ust. 2 lit. c) i art. 47 ust. 4;

art. 48-51;

art. 52-53;

art. 54-58;

art. 59;

art. 61-63;

art. 65-66;

art. 67-69;

art. 71-73;

art. 75 i 76;

art. 126-130 w zakresie w jakim dotyczą przepisów w których uczestniczy Gibraltar na mocy tego akapitu;

deklaracja 3 do Aktu Końcowego dotycząca art. 71 ust. 2.

b) w odniesieniu do przepisów zawartych w umowach o przystąpieniu do Konwencji wykonawczej z 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r., ich Aktów Końcowych i Wspólnych Deklaracji:

(i) [16] Umowa w sprawie przystąpienia Królestwa Danii, podpisana dnia 19 grudnia 1996 r.: art. 6;

(ii) [17] Umowa w sprawie przystąpienia Republiki Finlandii, podpisana dnia 19 grudnia 1996 r.: art. 5;

(iii) [18] Umowa podpisana dnia 19 grudnia 1996 r. o przystąpieniu Królestwa Szwecji: art. 5;

c) W zakresie, w jakim dotyczy to decyzji Komitetu Wykonawczego, utworzonego na mocy Konwencji wykonawczej z 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r:

SCH/Com-ex (93) 14 (usprawnianie praktycznej współpracy między organami sądowymi w celu zwalczania handlu narkotykami);

SCH/Com-ex (94) 28 rev (świadectwo przewidziane w art. 75 dla przewozu narkotyków i/lub substancji psychotropowych); [19]

SCH/Com-ex (98) 51 rev 3 (transgraniczna współpraca policji w obszarze zapobiegania i wykrywania przestępstw, gdy o to wnioskowano);

SCH/Com-ex (98) 52 (poradnik dotyczący transgranicznej współpracy policji);

SCH/Com-ex (99) 1 rev 2 (sytuacja w zakresie narkotyków);

SCH/Com-ex (99) 6 (telekomunikacja);

SCH/Com-ex (99) 8 rev 2 (wynagradzanie informatorów);

SCH/Com-ex (99) 11 rev 2 (porozumienie w sprawie współpracy w zakresie procedury sądowej w zakresie wykroczeń drogowych);

SCH/Com-ex (99) 18 (usprawnianie współpracy policyjnej w zakresie zapobiegania i wykrywania przestępstw.

d) [20] (uchylona).

3. Art. 8 ust. 3 stosuje się do terytoriów określonych w wyżej wymienionych ust. 1 i 2.

Artykuł 6

1. [21] Przepisy, o których mowa w art. 1 lit. a) ppkt (ii), oraz inne stosowne przepisy dotyczące Systemu Informacyjnego Schengen przyjęte od dnia 1 grudnia 2009 r., ale dotąd nie wprowadzone w życie, zostają wprowadzone w życie między Zjednoczonym Królestwem a państwami członkowskimi oraz innymi państwami, wobec których wyżej wymienione przepisy już zostały wprowadzone w życie, gdy zostaną spełnione warunki wstępne dla wdrożenia tych przepisów, w drodze decyzji wykonawczej podjętej przez Radę.

2. [22] Ust. 1 stosuje się mutatis mutandis do wprowadzania w życie przepisów art. 5, w odniesieniu do odnośnych terytoriów.

3. [23] Każda decyzja wykonawcza na podstawie ust. 1 i 2, zostanie podjęta przez członków Rady stanowiących jednomyślnie określonych w art. 1 Protokołu z Schengen i przez przedstawiciela rządu Zjednoczonego Królestwa.

4. [24] Przepisy art. 75 Konwencji wykonawczej z 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. oraz decyzji Komitetu Wykonawczego SCH/Com-ex (94) 28 rev (świadectwo przewidziane w art. 75 dla przewozu narkotyków i/lub substancji psychotropowych) są bezpośrednio stosowane w Zjednoczonym Królestwie.

Artykuł 7

[25] Zjednoczone Królestwo ponosi wszelkie koszty związane z osiągnięciem technicznej strony uczestnictwa w działaniu SIS.

Artykuł 8

1. Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

2. Od daty przyjęcia niniejszej decyzji, uważa się, że Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej nieodwołalnie notyfikuje Przewodniczącemu Rady na mocy art. 5 Protokołu z Schengen, o zamiarze brania udziału we wszystkich wnioskach i inicjatywach, powstających na bazie dorobku Schengen, określonych w art. 1. Uczestnictwo takie obejmuje terytoria określone odpowiednio w art. 5 ust. 1 i 2, w stopniu, w jakim wnioski i inicjatywy podejmowane są na bazie przepisów dorobku Schengen, którymi terytoria te zostają związane.

3. Działania podejmowane na bazie dorobku Schengen, określone w art. 1, które zostały przyjęte przed przyjęciem decyzji Rady, określonej w art. 6, stosują się w Zjednoczonym Królestwie w dniu lub w dniach, w których Rada na podstawie art. 6 zadecyduje o wprowadzeniu w życie na terytorium Zjednoczonego Królestwa dorobku określonego w art. 1, chyba, że same działania przewidują datę późniejszą.

Sporządzono w Brukseli, dnia 29 maja 2000 r.

[1] Art. 1 lit. a) ppkt (i) w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 1 lit. a) ppkt (i) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[2] Art. 1 lit. a) ppkt (ii) w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 1 lit. a) ppkt (ii) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[3] Art. 1 lit. a) ppkt (iii) uchylony przez art. 2 pkt 1 lit. a) ppkt (ii) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[4] Oznaczenie i treść art. 1 lit. b) ppkt (i) w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 1 lit. b) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[5] Oznaczenie i treść art. 1 lit. b) ppkt (ii) w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 1 lit. b) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[6] Oznaczenie i treść art. 1 lit. b) ppkt (iii) w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 1 lit. b) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[7] Art. 1 lit. b) ppkt (iv) uchylony przez art. 2 pkt 1 lit. b) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[8] Art. 1 lit. b) ppkt (v) uchylony przez art. 2 pkt 1 lit. b) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[9] Art. 1 lit. c) ppkt (i) w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 1 lit. c) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[10] Art. 1 lit. d) uchylona przez art. 2 pkt 1 lit. d) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[11] Art. 2 uchylony przez art. 2 pkt 2 decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[12] Art. 3 uchylony przez art. 2 pkt 2 decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[13] Art. 4 uchylony przez art. 2 pkt 2 decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[14] Art. 5 ust. 1 w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 3 lit. a) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[15] Art. 5 ust. 2 lit. a) w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 3 lit. b) ppkt (i) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[16] Oznaczenie i treść art. 5 lit. b) ppkt (i) w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 3 lit. b) ppkt (ii) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[17] Oznaczenie i treść art. 5 lit. b) ppkt (ii) w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 3 lit. b) ppkt (ii) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[18] Oznaczenie i treść art. 5 lit. b) ppkt (iii) w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 3 lit. b) ppkt (ii) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[19] Art. 5 ust. 2 lit. c) w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 3 lit. b) ppkt (iii) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[20] Art. 5 ust. 2 lit. d) uchylona przez art. 2 pkt 3 lit. b) ppkt (iv) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[21] Oznaczenie i treść art. 6 ust. 1 w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 4 lit. a) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[22] Oznaczenie i treść art. 6 ust. 2 w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 4 lit. b) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[23] Oznaczenie i treść art. 6 ust. 3 w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 4 lit. b) i c) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[24] Oznaczenie i treść art. 6 ust. 4 w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 4 lit. b) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[25] Art. 7 w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 5 decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

Wersja obowiązująca od 2014-12-01

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając art. 4 Protokołu włączającego dorobek Schengen do systemu Unii Europejskiej, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, (zwanego dalej „Protokołem z Schengen”),

uwzględniając wniosek Rządu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej złożony w drodze listów do przewodniczącego Rady z dnia 20 maja 1999 r., z dnia 9 lipca 1999 r. i z dnia 6 października 1999 r., dotyczący uczestnictwa w części przepisów dorobku Schengen, jak określono w wymienionych listach.,

uwzględniając opinię Komisji Wspólnot Europejskich z dnia 20 lipca 1999 r. w sprawie wniosku,

a także mając na uwadze, co następuje:

Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej zajmuje szczególne stanowisko w odniesieniu ds. ujętych w części trzeciej tytuł IV Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, co zostało ujęte w Protokole w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii oraz w Protokole w sprawie zastosowania przez Zjednoczone Królestwo i Irlandię niektórych aspektów art. 14 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, załączonego przez Traktat z Amsterdamu do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską;

dorobek Schengen został stworzony, i funkcjonuje jako spójny zespół, który musi być w pełni przyjęty i zastosowany przez wszystkie państwa popierające zasadę zniesienia kontroli osób na ich wspólnych granicach;

Protokół z Schengen przewiduje możliwość uczestnictwa Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej w niektórych przepisach dorobku Schengen, w związku z zajęciem przez Zjednoczone Królestwo, wyżej wymienionego, szczególnego stanowiska;

Zjednoczone Królestwo przyjmie obowiązki Państwa Członkowskiego wynikające z odpowiednich artykułów Konwencji z Schengen z 1990 r., wymienionych w niniejszej decyzji;

uwzględniając wyżej wymienione szczególne stanowisko Zjednoczonego Królestwa, ani Zjednoczone Królestwo ani terytoria określone w art. 5 nie uczestniczą w na mocy niniejszej decyzji w przepisach Konwencji z Schengen z 1990 r. dotyczących granic;

uwzględniając poważne zagadnienia, które zostały wymienione w art. 26 i 27 Konwencji z Schengen z 1990 r., Zjednoczone Królestwo i Gibraltar zastosują wyżej wymienione artykuły;

Zjednoczone Królestwo złożyło wniosek o uczestnictwo w zespole przepisów dorobku Schengen dotyczących ustanowienia i funkcjonowania Systemu Informatycznego Schengen (zwanego dalej „SIS”), z wyłączeniem przepisów dotyczących wpisów określonych w art. 96 Konwencji z Schengen z 1990 r. oraz innych przepisów odnoszących się do wpisów;

w opinii Rady, jakiekolwiek częściowe uczestnictwo w dorobku Schengen przez Zjednoczone Królestwo musi uwzględniać spójność obszarów tematycznych, które stanowią zespół tego dorobku;

Rada uznaje prawo Zjednoczonego Królestwa do złożenia, zgodnie z art. 4 Protokołu z Schengen, wniosku o częściowe uczestnictwo, odnotowując jednocześnie, że konieczne jest rozważenie takiego uczestnictwa Zjednoczonego Królestwa w przepisach dotyczących ustanowienia i funkcjonowania SIS na wykładnię innych stosownych przepisów dorobku Schengen oraz na jego następstwa finansowe;

Komitet Mieszany, ustanowiony na podstawie art. 3 Umowy zawartej między Radą Unii Europejskiej i Republiką Islandii oraz Królestwem Norwegii dotyczącej stowarzyszenia tych ostatnich z wykonaniem, stosowaniem i rozwojem dorobku Schengen (1), został poinformowany o przygotowaniu niniejszej decyzji, zgodnie z art. 5 tej Umowy,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej uczestniczą w następujących przepisach dorobku Schengen:

a) w odniesieniu do przepisów Konwencji wykonawczej z 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r., jej odnośnego Aktu Końcowego i Wspólnych Deklaracji:

(i) [1] art. 26 i 27 ust. 1;

art. 39 i 40;

art. 42 i 43 w zakresie w jakim odnoszą się do art. 40;

art. 44;

art. 46 i 47, z wyjątkiem art. 47 ust. 2 lit. c) i art. 47 ust. 4;

art. 48-51;

art. 52 i 53;

art. 54-58;

art. 59;

art. 61-66;

art. 67-69;

art. 71-73;

art. 75 i 76;

art. 126-130 w zakresie w jakim odnoszą się do przepisów w których Zjednoczone Królestwo uczestniczy na mocy tego akapitu;

deklaracja 3 do Aktu Końcowego dotycząca art. 71 ust. 2;

(ii) [2] następujące przepisy dotyczące Systemu Informacyjnego Schengen:

– decyzja Rady 2007/533/WSiSW z dnia 12 czerwca 2007 r. w sprawie utworzenia, funkcjonowania i użytkowania systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II) (2);

– decyzja Komisji 2007/171/WE z dnia 16 marca 2007 r. ustanawiająca wymogi sieciowe dla Systemu Informacyjnego Schengen II (3. filar) (3);

(iii) [3] (uchylony);

b) w odniesieniu do przepisów zawartych w umowach o przystąpieniu do Konwencji wykonawczej z 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r., ich Aktów Końcowych i Wspólnych Deklaracji:

(i) [4] Umowa podpisana dnia 19 grudnia 1996 r. o przystąpieniu Królestwa Danii: art. 6;

(ii) [5] Umowa podpisana dnia 19 grudnia 1996 r. o przystąpieniu Republiki Finlandii: art. 5;

(iii) [6] Umowa podpisana dnia 19 grudnia 1996 r. o przystąpieniu Królestwa Szwecji: art. 5;

(iv) [7] (uchylony);

(v) [8] (uchylony);

c) w odniesieniu do przepisów zawartych w następujących decyzjach Komitetu Wykonawczego, utworzonego na mocy Konwencji wykonawczej z 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. w zakresie w jakim odnoszą się do przepisów, w których Zjednoczone Królestwo uczestniczy na mocy lit. a):

(i) [9] SCH/Com-ex (94) 28 rev (świadectwo przewidziane w art. 75 dla przewozu narkotyków i/lub substancji psychotropowych); SCH/Com-ex (98) 26 def (ustanowienie Stałego Komitetu ds. Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen), podlegającej wewnętrznym ustaleniom określającym formy uczestnictwa ekspertów Zjednoczonego Królestwa w misjach prowadzonych pod patronatem odpowiedniej grupy roboczej Rady;

(ii) SCH/Com-ex (97) 2 rev 2 (udzielenie zamówienia na sporządzenie wstępnej analizy SIS II);

SCH/Com-ex (97) 18 (udział Norwegii i Islandii w kosztach operacyjnych C. SIS);

SCH/Com-ex (97) 24 (przyszłość SIS);

SCH/Com-ex (97) 35 (przepisy finansowe C.SIS);

SCH/Com-ex (98) 11 (C.SIS z połączeniami 15/18);

SCH/Com-ex (99) 5 (podręcznik SIRENE);

d) [10] (uchylona).

Artykuł 2

[11] (uchylony).

Artykuł 3

[12] (uchylony).

Artykuł 4

[13] (uchylony).

Artykuł 5

1. Zjednoczone Królestwo notyfikuje na piśmie Przewodniczącemu Rady, które z przepisów określonych w art. 1 zamierza zastosować do Wysp Normandzkich i do Wyspy Man. Decyzja wykonawcza dotycząca tego wniosku zostanie podjęta przez członków Rady [14] stanowiących jednomyślnie określonych w art. 1 Protokołu z Schengen i przez przedstawiciela rządu Zjednoczonego Królestwa.

2. Następujące przepisy art. 1 mają zastosowanie do Gibraltaru:

a) [15] W zakresie, w jakim dotyczy to przepisów Konwencji wykonawczej z 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r., jej Aktu Końcowego i Wspólnych Deklaracji:

art. 26 i 27 ust. 1;

art. 39;

art. 44 w zakresie, w jakim nie dotyczy on gorącego pościgu i kontroli transgranicznej;

art. 46 i 47, z wyjątkiem art. 47 ust. 2 lit. c) i art. 47 ust. 4;

art. 48-51;

art. 52-53;

art. 54-58;

art. 59;

art. 61-63;

art. 65-66;

art. 67-69;

art. 71-73;

art. 75 i 76;

art. 126-130 w zakresie w jakim dotyczą przepisów w których uczestniczy Gibraltar na mocy tego akapitu;

deklaracja 3 do Aktu Końcowego dotycząca art. 71 ust. 2.

b) w odniesieniu do przepisów zawartych w umowach o przystąpieniu do Konwencji wykonawczej z 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r., ich Aktów Końcowych i Wspólnych Deklaracji:

(i) [16] Umowa w sprawie przystąpienia Królestwa Danii, podpisana dnia 19 grudnia 1996 r.: art. 6;

(ii) [17] Umowa w sprawie przystąpienia Republiki Finlandii, podpisana dnia 19 grudnia 1996 r.: art. 5;

(iii) [18] Umowa podpisana dnia 19 grudnia 1996 r. o przystąpieniu Królestwa Szwecji: art. 5;

c) W zakresie, w jakim dotyczy to decyzji Komitetu Wykonawczego, utworzonego na mocy Konwencji wykonawczej z 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r:

SCH/Com-ex (93) 14 (usprawnianie praktycznej współpracy między organami sądowymi w celu zwalczania handlu narkotykami);

SCH/Com-ex (94) 28 rev (świadectwo przewidziane w art. 75 dla przewozu narkotyków i/lub substancji psychotropowych); [19]

SCH/Com-ex (98) 51 rev 3 (transgraniczna współpraca policji w obszarze zapobiegania i wykrywania przestępstw, gdy o to wnioskowano);

SCH/Com-ex (98) 52 (poradnik dotyczący transgranicznej współpracy policji);

SCH/Com-ex (99) 1 rev 2 (sytuacja w zakresie narkotyków);

SCH/Com-ex (99) 6 (telekomunikacja);

SCH/Com-ex (99) 8 rev 2 (wynagradzanie informatorów);

SCH/Com-ex (99) 11 rev 2 (porozumienie w sprawie współpracy w zakresie procedury sądowej w zakresie wykroczeń drogowych);

SCH/Com-ex (99) 18 (usprawnianie współpracy policyjnej w zakresie zapobiegania i wykrywania przestępstw.

d) [20] (uchylona).

3. Art. 8 ust. 3 stosuje się do terytoriów określonych w wyżej wymienionych ust. 1 i 2.

Artykuł 6

1. [21] Przepisy, o których mowa w art. 1 lit. a) ppkt (ii), oraz inne stosowne przepisy dotyczące Systemu Informacyjnego Schengen przyjęte od dnia 1 grudnia 2009 r., ale dotąd nie wprowadzone w życie, zostają wprowadzone w życie między Zjednoczonym Królestwem a państwami członkowskimi oraz innymi państwami, wobec których wyżej wymienione przepisy już zostały wprowadzone w życie, gdy zostaną spełnione warunki wstępne dla wdrożenia tych przepisów, w drodze decyzji wykonawczej podjętej przez Radę.

2. [22] Ust. 1 stosuje się mutatis mutandis do wprowadzania w życie przepisów art. 5, w odniesieniu do odnośnych terytoriów.

3. [23] Każda decyzja wykonawcza na podstawie ust. 1 i 2, zostanie podjęta przez członków Rady stanowiących jednomyślnie określonych w art. 1 Protokołu z Schengen i przez przedstawiciela rządu Zjednoczonego Królestwa.

4. [24] Przepisy art. 75 Konwencji wykonawczej z 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. oraz decyzji Komitetu Wykonawczego SCH/Com-ex (94) 28 rev (świadectwo przewidziane w art. 75 dla przewozu narkotyków i/lub substancji psychotropowych) są bezpośrednio stosowane w Zjednoczonym Królestwie.

Artykuł 7

[25] Zjednoczone Królestwo ponosi wszelkie koszty związane z osiągnięciem technicznej strony uczestnictwa w działaniu SIS.

Artykuł 8

1. Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

2. Od daty przyjęcia niniejszej decyzji, uważa się, że Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej nieodwołalnie notyfikuje Przewodniczącemu Rady na mocy art. 5 Protokołu z Schengen, o zamiarze brania udziału we wszystkich wnioskach i inicjatywach, powstających na bazie dorobku Schengen, określonych w art. 1. Uczestnictwo takie obejmuje terytoria określone odpowiednio w art. 5 ust. 1 i 2, w stopniu, w jakim wnioski i inicjatywy podejmowane są na bazie przepisów dorobku Schengen, którymi terytoria te zostają związane.

3. Działania podejmowane na bazie dorobku Schengen, określone w art. 1, które zostały przyjęte przed przyjęciem decyzji Rady, określonej w art. 6, stosują się w Zjednoczonym Królestwie w dniu lub w dniach, w których Rada na podstawie art. 6 zadecyduje o wprowadzeniu w życie na terytorium Zjednoczonego Królestwa dorobku określonego w art. 1, chyba, że same działania przewidują datę późniejszą.

Sporządzono w Brukseli, dnia 29 maja 2000 r.

[1] Art. 1 lit. a) ppkt (i) w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 1 lit. a) ppkt (i) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[2] Art. 1 lit. a) ppkt (ii) w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 1 lit. a) ppkt (ii) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[3] Art. 1 lit. a) ppkt (iii) uchylony przez art. 2 pkt 1 lit. a) ppkt (ii) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[4] Oznaczenie i treść art. 1 lit. b) ppkt (i) w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 1 lit. b) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[5] Oznaczenie i treść art. 1 lit. b) ppkt (ii) w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 1 lit. b) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[6] Oznaczenie i treść art. 1 lit. b) ppkt (iii) w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 1 lit. b) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[7] Art. 1 lit. b) ppkt (iv) uchylony przez art. 2 pkt 1 lit. b) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[8] Art. 1 lit. b) ppkt (v) uchylony przez art. 2 pkt 1 lit. b) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[9] Art. 1 lit. c) ppkt (i) w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 1 lit. c) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[10] Art. 1 lit. d) uchylona przez art. 2 pkt 1 lit. d) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[11] Art. 2 uchylony przez art. 2 pkt 2 decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[12] Art. 3 uchylony przez art. 2 pkt 2 decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[13] Art. 4 uchylony przez art. 2 pkt 2 decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[14] Art. 5 ust. 1 w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 3 lit. a) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[15] Art. 5 ust. 2 lit. a) w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 3 lit. b) ppkt (i) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[16] Oznaczenie i treść art. 5 lit. b) ppkt (i) w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 3 lit. b) ppkt (ii) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[17] Oznaczenie i treść art. 5 lit. b) ppkt (ii) w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 3 lit. b) ppkt (ii) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[18] Oznaczenie i treść art. 5 lit. b) ppkt (iii) w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 3 lit. b) ppkt (ii) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[19] Art. 5 ust. 2 lit. c) w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 3 lit. b) ppkt (iii) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[20] Art. 5 ust. 2 lit. d) uchylona przez art. 2 pkt 3 lit. b) ppkt (iv) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[21] Oznaczenie i treść art. 6 ust. 1 w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 4 lit. a) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[22] Oznaczenie i treść art. 6 ust. 2 w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 4 lit. b) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[23] Oznaczenie i treść art. 6 ust. 3 w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 4 lit. b) i c) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[24] Oznaczenie i treść art. 6 ust. 4 w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 4 lit. b) decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

[25] Art. 7 w brzmieniu ustalonym przez art. 2 pkt 5 decyzji Rady z dnia 1 grudnia 2014 r. w sprawie notyfikowania przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej chęci uczestnictwa w niektórych przepisach dorobku Schengen zawartych w aktach prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz zmieniającej decyzje 2000/365/WE i 2004/926/WE (Dz.Urz.UE L 345 z 01.12.2014, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 grudnia 2014 r.

Wersja archiwalna obowiązująca od 2000-06-02 do 2014-11-30

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając art. 4 Protokołu włączającego dorobek Schengen do systemu Unii Europejskiej, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, (zwanego dalej „Protokołem z Schengen”),

uwzględniając wniosek Rządu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej złożony w drodze listów do przewodniczącego Rady z dnia 20 maja 1999 r., z dnia 9 lipca 1999 r. i z dnia 6 października 1999 r., dotyczący uczestnictwa w części przepisów dorobku Schengen, jak określono w wymienionych listach.,

uwzględniając opinię Komisji Wspólnot Europejskich z dnia 20 lipca 1999 r. w sprawie wniosku,

a także mając na uwadze, co następuje:

Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej zajmuje szczególne stanowisko w odniesieniu ds. ujętych w części trzeciej tytuł IV Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, co zostało ujęte w Protokole w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii oraz w Protokole w sprawie zastosowania przez Zjednoczone Królestwo i Irlandię niektórych aspektów art. 14 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, załączonego przez Traktat z Amsterdamu do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską;

dorobek Schengen został stworzony, i funkcjonuje jako spójny zespół, który musi być w pełni przyjęty i zastosowany przez wszystkie państwa popierające zasadę zniesienia kontroli osób na ich wspólnych granicach;

Protokół z Schengen przewiduje możliwość uczestnictwa Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej w niektórych przepisach dorobku Schengen, w związku z zajęciem przez Zjednoczone Królestwo, wyżej wymienionego, szczególnego stanowiska;

Zjednoczone Królestwo przyjmie obowiązki Państwa Członkowskiego wynikające z odpowiednich artykułów Konwencji z Schengen z 1990 r., wymienionych w niniejszej decyzji;

uwzględniając wyżej wymienione szczególne stanowisko Zjednoczonego Królestwa, ani Zjednoczone Królestwo ani terytoria określone w art. 5 nie uczestniczą w na mocy niniejszej decyzji w przepisach Konwencji z Schengen z 1990 r. dotyczących granic;

uwzględniając poważne zagadnienia, które zostały wymienione w art. 26 i 27 Konwencji z Schengen z 1990 r., Zjednoczone Królestwo i Gibraltar zastosują wyżej wymienione artykuły;

Zjednoczone Królestwo złożyło wniosek o uczestnictwo w zespole przepisów dorobku Schengen dotyczących ustanowienia i funkcjonowania Systemu Informatycznego Schengen (zwanego dalej „SIS”), z wyłączeniem przepisów dotyczących wpisów określonych w art. 96 Konwencji z Schengen z 1990 r. oraz innych przepisów odnoszących się do wpisów;

w opinii Rady, jakiekolwiek częściowe uczestnictwo w dorobku Schengen przez Zjednoczone Królestwo musi uwzględniać spójność obszarów tematycznych, które stanowią zespół tego dorobku;

Rada uznaje prawo Zjednoczonego Królestwa do złożenia, zgodnie z art. 4 Protokołu z Schengen, wniosku o częściowe uczestnictwo, odnotowując jednocześnie, że konieczne jest rozważenie takiego uczestnictwa Zjednoczonego Królestwa w przepisach dotyczących ustanowienia i funkcjonowania SIS na wykładnię innych stosownych przepisów dorobku Schengen oraz na jego następstwa finansowe;

Komitet Mieszany, ustanowiony na podstawie art. 3 Umowy zawartej między Radą Unii Europejskiej i Republiką Islandii oraz Królestwem Norwegii dotyczącej stowarzyszenia tych ostatnich z wykonaniem, stosowaniem i rozwojem dorobku Schengen(1), został poinformowany o przygotowaniu niniejszej decyzji, zgodnie z art. 5 tej Umowy,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej uczestniczą w następujących przepisach dorobku Schengen:

a) w odniesieniu do przepisów Konwencji wykonawczej z 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r., jej odnośnego Aktu Końcowego i Wspólnych Deklaracji:

(i) art. 26 i 27;

art. 39 i 40;

art. 42 i 43 w zakresie w jakim odnoszą się do art. 40;

art. 44;

art. 46 i 47, z wyjątkiem art. 47 ust. 2 lit. c);

art. 48-51;

art. 52 i 53;

art. 54-58;

art. 59;

art. 61-66;

art. 67-69;

art. 71-73;

art. 75 i 76;

art. 126-130 w zakresie w jakim odnoszą się do przepisów w których Zjednoczone Królestwo uczestniczy na mocy tego akapitu;

deklaracja 3 do Aktu Końcowego dotycząca art. 71 ust. 2;

(ii) następujące przepisy dotyczące Systemu Informatycznego Schengen w zakresie, w jakim nie odnoszą się do art. 96:

art. 92;

art. 93-95;

art. 97-100;

art. 101, za wyjątkiem ust. 2;

art. 102-108;

art. 109-111, w odniesieniu do danych osobowych przechowywanych w krajowej części SIS Zjednoczonego Królestwa;

art. 112 i 113;

art. 114, w odniesieniu do danych osobowych przechowywanych w krajowej części SIS Zjednoczonego Królestwa;

art. 115-118;

(iii) inne przepisy dotyczące Systemu Informatycznego Schengen:

art. 119;

b) w odniesieniu do przepisów zawartych w umowach o przystąpieniu do Konwencji wykonawczej z 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r., ich Aktów Końcowych i Wspólnych Deklaracji:

(i) Umowa podpisana w dniu 27 listopada 1990 r. o przystąpieniu Republiki Włoskiej: art. 2 i 4 oraz Wspólna Deklaracja w sprawie art. 2 i 3 Wspólnej w zakresie w jakim odnosi się do art. 2;

(ii) Umowa podpisana w dniu 25 czerwca 1991 r. o przystąpieniu Królestwa Hiszpanii: art. 2 i 4 oraz część III deklaracja 2 Aktu Końcowego;

(iii) Umowa podpisana w dniu 25 czerwca 1991 r. o przystąpieniu Republiki Portugalskiej: art. 2, 4, 5 i 6;

(iv) Umowa podpisana w dniu 6 listopada 1992 r. o przystąpieniu Republiki Greckiej: art. 2, 3, 4 i 5 oraz część III deklaracja 2 Aktu Końcowego;

(v) Umowa podpisana w dniu 28 kwietnia 1995 r. o przystąpieniu Republiki Austrii: art. 2 i 4;

(vi) Umowa podpisana w dniu 19 grudnia 1996 r. o przystąpieniu Królestwa Danii: art. 2, 4 i 6 oraz część II Wspólna Deklaracja 3 Aktu Końcowego;

(vii) Umowa podpisana w dniu 19 grudnia 1996 r. o przystąpieniu Republiki Finlandii: art. 2, 4 i 5 oraz część II Wspólna Deklaracja 3 Aktu Końcowego;

(viii) Umowa podpisana w dniu 19 grudnia 1996 r. o przystąpieniu Królestwa Szwecji: art. 2, 4 i 5 oraz część II Wspólna Deklaracja 3 Aktu Końcowego;

c) w odniesieniu do przepisów zawartych w następujących decyzjach Komitetu Wykonawczego, utworzonego na mocy Konwencji wykonawczej z 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. w zakresie w jakim odnoszą się do przepisów, w których Zjednoczone Królestwo uczestniczy na mocy lit. a):

(i) SCH/Com-ex (93) 14 (usprawnianie praktycznej współpracy między organami sądowymi w celu zwalczania handlu narkotykami);

SCH/Com-ex (94) 28 rev (świadectwo przewidziane w art. 75 dla przewozu narkotyków i/lub substancji psychotropowych);

SCH/Com-ex (98) 26 def (ustanowienie Stałego Komitetu ds. konwencji wykonawczej do Układu z Schengen), podlegającej wewnętrznym ustaleniom określającym formy uczestnictwa ekspertów Zjednoczonego Królestwa w misjach prowadzonych pod patronatem odpowiedniej grupy roboczej Rady;

SCH/Com-ex (98) 51 rev 3 (transgraniczna współpraca policji w obszarze zapobiegania i wykrywania przestępstw, gdy o to wnioskowano);

SCH/Com-ex (98) 52 (poradnik dotyczący transgranicznej współpracy policji);

SCH/Com-ex (99) 1 rev 2 (sytuacja w zakresie narkotyków);

SCH/Com-ex (99) 6 (telekomunikacja);

SCH/Com-ex (99) 8 rev 2 (wynagradzanie informatorów);

SCH/Com-ex (99) 11 rev 2 (porozumienie w sprawie współpracy w zakresie procedury sądowej w zakresie wykroczeń drogowych);

SCH/Com-ex (99) 18 (usprawnianie współpracy policyjnej w zakresie zapobiegania i wykrywania przestępstw);

(ii) SCH/Com-ex (97) 2 rev 2 (udzielenie zamówienia na sporządzenie wstępnej analizy SIS II);

SCH/Com-ex (97) 18 (udział Norwegii i Islandii w kosztach operacyjnych C. SIS);

SCH/Com-ex (97) 24 (przyszłość SIS);

SCH/Com-ex (97) 35 (przepisy finansowe C.SIS);

SCH/Com-ex (98) 11 (C.SIS z połączeniami 15/18);

SCH/Com-ex (99) 5 (podręcznik SIRENE);

d) w odniesieniu do przepisów zawartych w następujących deklaracjach Komitetu Wykonawczego, ustanowionego na mocy Konwencji wykonawczej z 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. w zakresie w jakim odnoszą się do przepisów w których uczestniczy Zjednoczone Królestwo na mocy lit. a);

(i) SCH/Com-ex (96) decl 6 rev 2 (deklaracja o ekstradycji).

(ii) SCH/Com-ex (97) decl 13 rev 2 (uprowadzanie nieletnich);

SCH/Com-ex (99) decl 2 rev (struktura SIS).

Artykuł 2

1. Funkcjonariusze wymienieni w przepisie art. 40 ust. 4 Konwencji z 1990 r., w odniesieniu do Zjednoczonego Królestwa, są funkcjonariuszami sił policyjnych Zjednoczonego Królestwa i funkcjonariuszami Urzędu ds. ceł i akcyzy Jej Królewskiej Mości.

2. Organ wymieniony w art. 40 ust. 5 Konwencji z 1990 r., w odniesieniu do Zjednoczonego Królestwa, to Krajowa Kryminalna Służba Wywiadowcza.

Artykuł 3

Właściwym ministerstwem, określonym w przepisie art. 65 ust. 2 Konwencji z 1990 r., w odniesieniu do Anglii, Walii i Północnej Irlandii, jest Ministerstwo Spraw Wewnętrznych, w odniesieniu do Szkocji, jest Regionalny Rząd Szkocki.

Artykuł 4

Delegacja Zjednoczonego Królestwa we wspólnym organie nadzorczym, utworzonym na mocy art. 115 Konwencji z 1990 r., reprezentująca krajowy organ nadzorczy Zjednoczonego Królestwa, nie jest uprawniona do brania udziału w głosowaniach mających w ramach wspólnego organu nadzorczego dotyczących zastosowania przepisów dorobku Schengen lub rozwoju dorobku Schengen w którym Zjednoczone Królestwo nie uczestniczy.

Artykuł 5

1. Zjednoczone Królestwo notyfikuje na piśmie Przewodniczącemu Rady, które z przepisów określonych w art. 1 zamierza zastosować do Wysp Normandzkich i do Wyspy Man. Decyzja dotycząca tego wniosku zostanie podjęta przez członków Rady stanowiących jednomyślnie określonych w art. 1 Protokołu z Schengen i przez przedstawiciela rządu Zjednoczonego Królestwa.

2. Następujące przepisy art. 1 mają zastosowanie do Gibraltaru:

a) W zakresie, w jakim dotyczy to przepisów Konwencji wykonawczej z 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r., jej Aktu Końcowego i Wspólnych Deklaracji:

art. 26 i 27;

art. 39;

art. 44 w zakresie, w jakim nie dotyczy on gorącego pościgu i kontroli transgranicznej;

art. 46 i 47, z wyjątkiem art. 47 ust. 2 lit. c);

art. 48-51;

art. 52-53;

art. 54-58;

art. 59;

art. 61-63;

art. 65-66;

art. 67-69;

art. 71-73;

art. 75 i 76;

art. 126-130 w zakresie w jakim dotyczą przepisów w których uczestniczy Gibraltar na mocy tego akapitu;

deklaracja 3 do Aktu Końcowego dotycząca art. 71 ust. 2.

b) w odniesieniu do przepisów zawartych w umowach o przystąpieniu do Konwencji wykonawczej z 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r., ich Aktów Końcowych i Wspólnych Deklaracji:

(i) Umowa podpisana w dniu 27 listopada 1990 r. o przystąpieniu Republiki Włoskiej: art. 4.

(ii) Umowa podpisana w dniu 25 czerwca 1991 r. o przystąpieniu Królestwa Hiszpanii: art. 4 oraz część III deklaracja 2 Aktu Końcowego.

(iii) Umowa podpisana w dniu 25 czerwca 1991 r. o przystąpieniu Republiki Portugalskiej: art. 4, 5 i 6.

(iv) Umowa podpisana w dniu 6 listopada 1992 r. o przystąpieniu Republiki Greckiej: art. 3, 4 i 5 oraz część III deklaracja 2 Aktu Końcowego.

(v) Umowa podpisana w dniu 28 kwietnia 1995 r. o przystąpieniu Republiki Austrii: art. 4.

(vi) Umowa podpisana w dniu 19 grudnia 1996 r. o przystąpieniu Królestwa Danii: art. 4 i 6 oraz część II Wspólna Deklaracja 3 Aktu Końcowego.

(vii) Umowa podpisana w dniu 19 grudnia 1996 r. o przystąpieniu Republiki Finlandii: art. 4 i 5 oraz część II Wspólna Deklaracja 3 Aktu Końcowego.

(viii) Umowa podpisana w dniu 19 grudnia 1996 r. o przystąpieniu Królestwa Szwecji: art. 4 i 5 oraz część II Wspólna Deklaracja 3 Aktu Końcowego.

c) W zakresie, w jakim dotyczy to decyzji Komitetu Wykonawczego, utworzonego na mocy Konwencji wykonawczej z 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r:

SCH/Com-ex (93) 14 (usprawnianie praktycznej współpracy między organami sądowymi w celu zwalczania handlu narkotykami);

SCH/Com-ex (94) 28 rev (świadectwo przewidziane w art. 75 dla przewozu narkotyków i/lub substancji psychotropowych);

SCH/Com-ex (98) 51 rev 3 (transgraniczna współpraca policji w obszarze zapobiegania i wykrywania przestępstw, gdy o to wnioskowano);

SCH/Com-ex (98) 52 (poradnik dotyczący transgranicznej współpracy policji);

SCH/Com-ex (99) 1 rev 2 (sytuacja w zakresie narkotyków);

SCH/Com-ex (99) 6 (telekomunikacja);

SCH/Com-ex (99) 8 rev 2 (wynagradzanie informatorów);

SCH/Com-ex (99) 11 rev 2 (porozumienie w sprawie współpracy w zakresie procedury sądowej w zakresie wykroczeń drogowych);

SCH/Com-ex (99) 18 (usprawnianie współpracy policyjnej w zakresie zapobiegania i wykrywania przestępstw.

d) W zakresie, w jakim dotyczy to następującej deklaracji Komitetu Wykonawczego, utworzonego na mocy Konwencji wykonawczej z 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r.:

SCH/Com-ex (96) decl 6 rev 2 (deklaracja w sprawie ekstradycji).

3. Art. 8 ust. 3 stosuje się do terytoriów określonych w wyżej wymienionych ust. 1 i 2.

Artykuł 6

1. Z zastrzeżeniem art. 8 ust. 3, przepisy określone w art. 1 zostaną wprowadzone w życie między Zjednoczonym Królestwem a Państwami Członkowskimi oraz innymi państwami, wobec których wyżej wymienione przepisy już zostały wprowadzone w życie, gdy warunki wstępne dla wykonania tych przepisów zostaną spełnione przez wszystkie te Państwa Członkowskie i inne państwa, w drodze decyzji podjętej przez Radę. Rada może ustanowić różne terminy wejścia w życie poszczególnych przepisów, zgodnie z ich obszarem tematycznym.

2. Przed wejściem w życie przepisów określonych w art. 1 zgodnie z zapisem ust. 1, Rada podejmie decyzje w sprawie szczegółowych prawnych i technicznych uzgodnień, włącznie z przepisami odnoszącymi się do ochrony danych, dotyczącymi uczestnictwa Zjednoczonego Królestwa w przepisach określonych w art. 1 lit. a) (ii) i (iii), lit. c) (ii) i lit. d) (ii).

3. Ust. 1 stosuje się mutatis mutandis do wprowadzania w życie przepisów art. 5, w odniesieniu do odnośnych terytoriów.

4. Każda decyzja Rady, na podstawie ust. 1, 2 i 3, zostanie podjęta przez członków Rady stanowiących jednomyślnie określonych w art. 1 Protokołu z Schengen i przez przedstawiciela rządu Zjednoczonego Królestwa

5. Przepisy art. 75 Konwencji wykonawczej z 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. oraz decyzji Komitetu Wykonawczego SCH/Com-ex (94) 28 rev (świadectwo przewidziane w art. 75 dla przewozu narkotyków i/lub substancji psychotropowych) są bezpośrednio stosowane w Zjednoczonym Królestwie.

Artykuł 7

1. Zjednoczone Królestwo związane jest:

a) Decyzją Rady (1999/323/WE) z dnia 3 maja 1999 r. w sprawie ustanowienia przepisów finansowych regulujących aspekty budżetowe zarządzania przez Sekretarza Generalnego Rady umowami zawartymi przez niego w imieniu niektórych Państw Członkowskich, dotyczących instalacji i działania „serwera stanowiska pomocy” jednostki zarządzającej oraz fazy II sieci Sirene(2), z wszelkimi późniejszymi zmianami.

b) Decyzja Rady (2000/265/WE) z dnia 27 marca 2000 r. w sprawie ustanowienia rozporządzenia finansowego regulującego aspekty budżetowe zarządzania, przez zastępcę sekretarza generalnego Rady, umowami zawartymi przez niego, w imieniu niektórych Państw Członkowskich, dotyczącymi zainstalowania i funkcjonowania infrastruktury łączności dla środowiska Schengen, Sisnet(3).

2. Zjednoczone Królestwo ponosi wszelkie koszty związane z osiągnięciem technicznej strony uczestnictwa w działaniu SIS.

Artykuł 8

1. Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

2. Od daty przyjęcia niniejszej decyzji, uważa się, że Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej nieodwołalnie notyfikuje Przewodniczącemu Rady na mocy art. 5 Protokołu z Schengen, o zamiarze brania udziału we wszystkich wnioskach i inicjatywach, powstających na bazie dorobku Schengen, określonych w art. 1. Uczestnictwo takie obejmuje terytoria określone odpowiednio w art. 5 ust. 1 i 2, w stopniu, w jakim wnioski i inicjatywy podejmowane są na bazie przepisów dorobku Schengen, którymi terytoria te zostają związane.

3. Działania podejmowane na bazie dorobku Schengen, określone w art. 1, które zostały przyjęte przed przyjęciem decyzji Rady, określonej w art. 6, stosują się w Zjednoczonym Królestwie w dniu lub w dniach, w których Rada na podstawie art. 6 zadecyduje o wprowadzeniu w życie na terytorium Zjednoczonego Królestwa dorobku określonego w art. 1, chyba, że same działania przewidują datę późniejszą.

Sporządzono w Brukseli, dnia 29 maja 2000 r.